- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Don’t forget that the starving person preoccupied by hunger and the person obsessing over what to buy next at the supermarket are basically the same. Mentally, rich and poor are equally disturbed, and, fundamentally, one is as unhappy as the other.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
Prajnaparamita Project
DONATE | Latest News
If even as many buddhas, blessed ones as there are grains of sand in forty-eight Ganges rivers are unable to express the mass of merit of the one writing it out, what need is there to mention that whoever writes it out or reflects on it or reads it will become a treasury of the Dharma?
Writing the Prajnaparamita for World Peace
The Prajnaparamita Sutra contains the highest teachings of the Buddha and is among the most precious texts available in the world today. Due to the power of this text, writing it out is a way to generate tremendous merit and receive blessings.
According to Lama Zopa Rinpoche, one of the main ways to create the causes needed to build the Maitreya Buddha statue in India, is to write out the Prajnaparamita Sutra in pure gold. The completed sutra will be enshrined in the heart of the statue. The Prajnaparamita Project provides the material resources needed to support the efforts to write out this precious text.
Lama Zopa Rinpoche had been writing the 8,000 verse Prajnaparamita Sutra in pure gold for several years, but since 2011 Rinpoche hasn’t been able to write, as Rinpoche feels his handwriting is not stable enough, since manifesting the stroke. Under Rinpoche’s guidance several students have been writing out the Prajnaparamita on archival quality rainbow paper. Ven. Tsering, a Kopan monk, and Jane Seidlitz, a long-time student, are both writing out different volumes from the 12,000 verse Prajnaparamita in pure gold. In 2013 Ven. Tsering was interviewed about his eleven years working on this project. Among many inspiring remarks, Ven. Tsering commented, “….having one project you receive from your guru, you take it as your project and carry on. Then if you have an attitude like that, I think that is one reason to be able to carry on.” You can read more of Ven. Tsering’s interview here.
The benefits that come from writing out sutras such as the Prajnaparamita are extensive.
Lama Zopa Rinpoche has said: “There is unbelievable, unbelievable merit in writing this text. The benefits are spoken of in the sutra The Condensed Jewel Quality where it says: Building a Stupa of The One Gone to Bliss, making the stupa of the Seven jewels, and making as many of these to fill many thousands of ten millions worlds, that equaling the number of sand grains in the river Ganges and then making offerings to these stupas by many sentient beings (infinite sentient beings of all the existing worlds making offerings of lights, incense and flowers etc. three times a day for eons). Consider the merit obtained from this compared with of the following: If one writes this Sutra – the Mother Prajnaparamita taught by the Buddha having the ten powers, keeps this text and makes offerings to it and pays respect to it, the merit of the later is infinitely greater!”
If the whole of the great three thousand worlds were completely, entirely filled with stupas, the size of Mt Meru, made of the seven types of jewels, comparing to that, if one writes the Prajnaparimita, in the duration of a finger snap, at least, one achieves the patience of the profound Dharma – great inconceivable exhalted merits. To clarify, one universe of one thousand world systems is a great thousand world; one thousand great thousand worlds is a great two thousand universe or world, while one thousand of these (great two thousand worlds) is a great three thousand world. One stupa directs the mind to Enlightenment and creates inconceivable merit, and with that merit, one can meditate on emptiness without fear.
Writing Out Sutras
Money from this fund is also used for writing out the Arya Sanghata and Vajra Cutter Sutras in pure gold and silver, dedicated to the completion of the Maitreya Buddha statues for world peace.
Sutras are records of teachings given by the historical Buddha, Shakyamuni. The Buddha’s discourses were memorized by his disciples and later written down in various languages, the most complete collections of teachings being in Pali and Sanskrit. More….
Prajnaparamita Project News & Updates
Writing Out the Prajnaparamita for as Long as FPMT Exists
Budget
We are inviting individuals to generate merit and receive the blessings of these sutras by contributing to this fund. The cost of the ongoing work on the Prajnaparamita Sutra is approximately $25,000 per year and any additional funds will go toward writing out the Arya Sanghata and Vajra Cutter Sutras.
Offer Your Compassionate Support
The Prajnaparamita Project is a project of FPMT Inc. All donations made to the fund are tax-deductible within the United States in accordance with IRS Code article 501(C)(3) to the extent allowed by law.
For larger donations, wire transfers, or check donations, contact FPMT Donor Services.
For questions about the Social Services Fund activities, please contact the Charitable Projects Coordinator.
Return to FPMT Charitable Projects Homepage
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.From the Buddhist point of view, attachment for something means that it’s very difficult for us to separate from it. We have a very strong attachment – strong like iron – for the things we think of as being very good. We need to learn to be flexible.