- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
When we are able to recognize and forgive ignorant actions done in one’s past, we strengthen ourselves and can solve the problems of the present constructively.
His Holiness the Dalai Lama
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
His Holiness Kyabje Yongdzin Ling Dorjechang (1903-1983)
By Sherpa Tulku
The Senior Tutor to His Holiness the Fourteenth Dalai Lama, and Ninety-seventh Throneholder of Je Tzongkhapa, the great Yongdzin Ling Dorjechang, Jetzun Thubten Lungtog Namgyal Trinley Palzangpo, was born at the break of dawn on the sixth day of the eleventh month of the Tibetan Water Rabbit year (1903). His mother, Sonam Dekyi, gave birth to him at Yabphu, a holy place of Chakrasamvara and consort, northwest of Lhasa, Tibet. He is the sixth in his series of reincarnations. His predecessor, Sharchoe Yongdzin Ling Tulku, Losang Lungtog Tenzin Trinley, was the tutor to His Holiness the Thirteenth Dalai Lama.
During his full meditational retreat on Vajrabhairava, lasting over three years, he composed one of his many well-known writings between sessions of his daily meditations. Called The Eighteen Rung Ladder of Vajrabhairava Ekavira, it was published by Tibet house, New Delhi in 1981. This is the most complete and authoritative manual available for the practice and study of Vajrabhairava, as this lineage is highly esteemed as the human manifestation of the deity Vajrabhairava himself. The Fifth Ling Rinpoche was in turn the incarnation of Ngawang Lungtog Yonten Gyatso, Tutor to His Holiness Khedrub Gyatso, the Eleventh Dalai Lama, and Seventy-fifth Gaden Throneholder. There are many other manifestations of the lineage of Ling Rinpoche extending back to the time of the Buddha.
The present Yongdzin Rinpoche was discovered and recognized by His Holiness the Thirteenth Dalai Lama and the State Oracles of Nechung and Gadong as the unmistaken incarnation of his predecessor. When he was seven years of age he was formally enthroned in the traditional manner.
While residing at his retreat monastery, Garpa Ritroe, during his tender years, he followed basic training in reading, writing, memorization and other preliminary studies under the tutorship of several great scholars and practitioners. In the Water-Mouse year (1912) when he was ten years old, he enrolled at the Loseling College of Drepung Monastic University and began a rigorous training in the vast field of the Buddhist studies. In the first month of Water-Bull year (1913) he received the lay and monastic ordinations of Genyen and Getsul from, in Kyabje Ling Rinpoche’s own words, ‘the great Doctrine-Holder, Master and Omniscient Buddha, His Holiness, the Thirteenth Dalai Lama,’ in the Sasum Mangyal Chamber of the Potala Winter Palace.
Following this, while at Drepung Monastic University, he engaged in an extensive study of the curriculum leading to the Geshe degree, which includes the Five Treatises on logic, wisdom, philosophy, ethics and metaphysics by renowned Indian Buddhist Masters, and their commentaries by Tibetan Masters. In his spare time he studied other branches of knowledge, thus perfecting the qualities of an erudite master.
In the Wood-Dog year, at the age of twenty, he took the full Gelong ordination from the Thirteenth Dalai Lama, who acted as both abbot and preceptor, along with the required number of monks. After qualifying for the final Geshe examination at an exceptionally young age, at the suggestion of the incumbent abbot of Loseling College, he appeared for the examination before various monastic communities and received his Geshe Lharampa degree at Norbu Lingkha Summer Palace during the Annual Great Prayer Festival in Lhasa in the fifth month of the Wood-Mouse year (1924). He was awarded second position as Geshe Lharampa with honours by His Holiness the Thirteenth Dalai Lama.
From the age of twelve, he received many discourses on all aspects of Sutra and Tantra teachings and tantric initiations from thirty great Lamas, including His Holiness the Thirteenth Dalai Lama, his root Guru, Kyabje Phabongkhapa Dechen Nyingpo, Kyabje Buldu Dorjechang, the Regent Kyabgon Sikyong Tadrag Dorjechang, Kyabje Khangsar Dorjechang, Chone Lama Rinpoche, Kyabje Yongdzin Trijang Dorjechang and many others. At the age of twenty-eight, while on an extensive pilgrimage in Tibet, he gave many discourses at various places. When His Holiness the Thirteenth Dalai Lama passed into the state of peace the Water-Bird year (1933), he participated in the preparations for the preservation of His Holiness’s body and consecration of his golden reliquary in the Potala palace for a period of two years.
In the Fire-Mouse year (1936) at the age of thirty-four, he was appointed head Lama of Gyutoe, having previously served the term as gekyö (disciplinarian) with distinction. He was appointed abbot by the ruling Regent, Gyaltsab Radreng Hothogtu. It was during the second year of his term as abbot that he saw the golden face of His Holiness the Fourteenth Dalai Lama, who arrived in Lhasa from Domey Tzonkha, which was also the birthplace of the Jamgon Tzongkhapa.
In the Iron-Dragon Year (1940) His Holiness the present Dalai Lama was enthroned upon the ‘Lion Throne.’ Having served as Assistant Tutor to His Holiness earlier, while abbot of Gyutoe, he was now appointed Junior Tutor. Thereafter, in 1949 he was appointed Sharpa Choeje, the second highest position in the Gelug Tradition next to Gaden Throneholder and subsequently became His Holiness’s Senior Tutor.
In the Wood-Horse Year (1954) he acted as both abbot and preceptor when His Holiness took the full Bhikshu (Gelong) ordination before the sacred image of Buddha Shakyamuni in the main Temple, the Tzuglakhang, in Lhasa, during the Annual Prayer Festival. Along with the Junior Tutor, Kyabje Yongdzin Trijang Rinpoche, he continued to offer His Holiness the unbroken and undegenerated lineage of transmission of the holy teachings of both Sutra and Tantra and other aspects of knowledge. As colleagues, both the Tutors were exceptionally close to one another as was the case in their previous incarnations. They gave and received lineages of teachings reciprocally. This ideal and perfect harmony made their esteemed responsibilities very constructive and fruitful.
Later in 1954, Kyabje Ling Rinpoche accompanied His Holiness on a state visit to China. Then in 1956 he accompanied His Holiness to India to celebrate the 2500th anniversary of Lord Buddha’s parinirvana. Upon his return from these journeys, as on many previous occasions, he gave considerable teachings on sutra and tantra and initiations both publicly and privately to thousands of disciples, thus sharing the lineage of these teachings, which he had received from his own masters, solely for the benefit of others.
Then in the Earth-Pig Year (1959) the Communist Chinese invaded Tibet. This posed a serious threat to His Holiness’s life, which is the sole source of happiness for Tibetans at large and the world in general. For the sake of protecting the Buddhadharma and Tibet’s independence, His Holiness sought political asylum in India, Tibet’s neighbour and great friend from ancient times. Both the tutors, Kyabje Yongdzin Ling Rinpoche and Kyabje Yongdzin Trijang Rinpoche also came to India in His Holiness’ entourage and resided with him, first at Mussoorie and later in Dharamsala, which became the headquarters of the Tibetan Government-in-Exile in 1960.
Following the death of the Ninety-sixth Gaden Throneholder in Tibet under Chinese oppression, Kyabje Ling Dorjechang was promoted from his position as Sharpa Choeje and appointed Ninety-seventh Gaden Throneholder. On March 6th 1965, in the Wood-Snake year when he was sixty-three, he ascended to the Gaden Throne at the most auspicious and holiest of places, Bodhgaya, also becoming abbot of Gaden Phelgye Ling Tibetan Monastery in Bodhgaya.
In the Earth-Monkey year (1968) both Tutors were invited to Switzerland by Dr Kuhn to consecrate Choekhorgon Monastery in Rikon, Zurich. While in Europe, the Tutors gave many teachings and initiations to the Tibetan settlers and others, travelling to various countries in response to invitations, thus delaying their return to India till the following year.
Back in India in 1969, Kyabje Ling Dorjechang gave an extensive discourse on Je Tzongkhapa’s treatise on the Graduated Path to Enlightenment, for a period of one and a half months. This discourse was given at Bodhgaya, in the assembly hall of the Tibetan monastery, to about seven hundred disciples.
In his capacity as Gaden Throneholder, he also presided over the Annual Prayer Festivals in Bodhgaya and at other monasteries. In the Water-Mouse year (1972) in response to repeated requests, he visited Europe once again and also spent a month in North America during the summer and autumn of 1980.
In Dharamsala, at his private residence, Chopra House, graciously provided by the Government of India, Kyabje Ling Dorjechang has dedicated himself to restoring the waning teachings of the Buddha, and of the Second Buddha, Jamgon Tzongkhapa’s stainless views on Sutra and Tantra, and their pure traditions of practice. At the request of many Tibetans and the growing number of his Indian and Western disciples he gave many expositions of the major subjects of Sutrayana and initiations, oral transmissions and explanations on the Yogic systems of the four classes of Tantra. He often gave novice and Bhikshu ordinations as well.
His last public teachings included an extensive discourse on the Lam-rim Chen mo, the Graduated Path to Enlightenment, given in Bylakuppe to a gathering of nearly two thousand at the request of Sera monastery and a five day exposition of the Four Mindfulnesses at Tibet House, New Delhi, to a group of over one hundred Indian, Western and Tibetan disciples, which was concluded by a permission of Avalokiteshvara and a long life initiation. In this way he kindly stayed among us to guide all beings without exception to his own state of attainment.
Then, to the shock and despair of every one, he had a serious stroke in September 1983. The abbots and heads of the major Gelug monasteries and many individuals immediately came to Dharamsala from all over India and abroad to offer dedicated prayers for his long life. Despite all possible treatments, at the conclusion of his eighty-first year on December 25th just before noon, he passed into the state of peace for the benefit of the beings who cling to the views of permanence. It so happened that at that moment all his personal attendants were in the room with him and with his last breath he smiled. He then remained in the absorption of the clear light state until January 7th, his body staying in perfect condition. Sounds of celestial music and the melodious chanting of male and female voices were heard from the room where his body lay alone in state during the absorption of the clear light. Thereafter, his attendants knocked softly on the door before entering the room.
Even the elements and nature paid tribute on this sad occasion to his past and perpetual greatness. In the early hours of the morning of his entrance into the state of peace, on Christmas day, the weather became turbulent and strong wind swept across Dharamsala, with much agitation. The same phenomenon recurred after dark, with thunder and lightning, and left a blanket of snow. A few days later, while the late Most Venerable Kyabje Ling Dorjechang remained in the state of clear light, there was a mild earthquake in the Dharamsala area, reported in the papers the next day. Wondrous cloud formations were seen throughout this period. On the morning of the departure of his enlightened mind, there was a fall of large snowflakes like a shower of flowers and a rainbow halo around the moon early in the day. People who saw the rainbow took this as a celestial omen that his consciousness was to depart on that day. In the same morning his complexion changed and definite signs indicated that his consciousness had left his body.
Many groups and individuals came to pay their respects and, in deepest gratitude for his ineffable compassionate deeds, offerings were made extensively. Then. in accordance with the divination of His Holiness the Dalai Lama, procedures were initiated for the preservation of his body. immediately following the departure of his enlightened consciousness on January 7th. It was decided to employ the ancient Tibetan method. After the ritual purification and bathing of his body, various minerals, liquids and medicinal substances were used in accordance with his own writings on the method of preservation. recorded when he received clarifications on this form his root Guru Kyabje Phabongkha in Tibet.
Despite the serious nature of his illness, he took advantage of this situation to demonstrate various aspects of dharma. giving his disciples a unique opportunity to intensely appreciate his rare qualities and accumulate vast merit. Also to lessen the shock to his immediate attendants and disciples he underwent the conventional stages of the illness for four months with complete composure and dignity, compassionately preparing them for the inevitable.
During the period of his illness. His Holiness the Dalai Lama paid repeated visits to him requesting his continued presence and giving strength and wisdom to those around him. On December 22nd, 1983 during an introductory discourse, His Holiness told the large audience of Tibetan and Western disciples that considering the condition of Kyabje Rinpoche, whom he had visited with that very morning, this would be the last initiation of Vajrabhairava he would give during the lifetime of the Lama from whom he had received this particular lineage. He consoled the grief-stricken audience, saying that this was not a cause for sorrow, for the purpose of a Lama is that one may receive teachings from him and His Holiness stated that with a few minor exceptions, he had received all of Kyabje Ling Dorjechang’s teachings fully and thoroughly. His Holiness implemented this advice by giving the initiation with supreme assurance, occasionally sharing a laugh with the assembled disciples. He further emphasized that the best way of repaying the Lama’s kindness would be to put his teaching into practice to actualise one’s devotion. As a conclusion to the initiation His Holiness made a special offering of tsog to Vajrabhairava and asked the assembly to dedicate the merit for the perpetual accomplishment of the wishes of this great Lama.
Not only did he benefit sentient beings by teaching and by abiding as an object for the accumulation of much merit during his lifetime, his body still remains to help us to accumulate further roots of virtue.
Although we lack the good fortune to benefit from his direct presence now, his compassion and wisdom are not restrained within any limits. If we put into daily applications the teachings and advice that he so compassionately gave, both publicly and privately, and if we pay closer heed to the same advice from our living lamas. this is the proper and only way of repaying his immeasurable kindness and of receiving his blessings and guidance until his return in his next human incarnation. Only in this way will we fulfil the purpose of our devotion to respectfully requested His Holiness the Dalai Lama to compose a prayer to appeal for his swift return. In the words of the Prayer we fully share the gratitude and the deep sentiments His Holiness has expressed and fervently long for and request a prompt incarnation of our most highly respected and beloved Lama. May our dedicated prayers be accomplished soon.
Sherpa Tulku, Dharamsala, January 1984
- Tagged: rinpoche's teachers
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Good human qualities… honesty, sincerity, a good heart, cannot be bought with money, nor can they be produced by machines, but only by the mind itself. We call this the inner light, or God’s blessing, or human quality. This is the essence of mankind.