- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Your up and down emotions are like clouds in the sky; beyond them, the real, basic human nature is clear and pure.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
Guidelines for the Use of Income from Dharma Items
Essential Attitude| What Is a Dharma Item? | Salaries | How to Work with Income from Holy Objects
Essential Attitude
The main motivation should be to make the Dharma available in order to benefit sentient beings.
Avoid the thought of making money from Dharma
We should always avoid the thought that we are selling the Dharma. Therefore, while charges are levied for certain Dharma items that may be sold in the Dharma shop or as part of the education program at the center, it is very important not to arise the thought of making money from the Dharma.
To cover the expenses, even the salary of someone employed to create Dharma items, which will ultimately be sold, is acceptable, but the motivation should not be one of making money for profit.
What Is a Dharma Item?
- Dharma books
- statues
- thangkas and photos of gurus and deities
- prayer (mani) wheels
- mantras inside prayer wheels
- double dorje brocade for thrones
- stupas
- dorjes and bells
Best Use of Income from Dharma Items
- purchase more of the same items
- build temples, monasteries, shrine rooms, places that house the triple gem (where sentient beings can collect merit and purify their minds and negative karma by doing practices of purification and meditating on the path to enlightenment)
- build stupas
- print Dharma books
- make prayer wheels
- buy statues
- paint buddhas
- commission thangkas
- frame or put brocade on thangkas or holy images
- buy water bowls and other offerings to perform at the altar (like butter, pots used for candles and butter lamps etc.)
- buy auspicious symbols, cymbals, trumpets and other instruments for ritual music.
Not Dharma Items
Money made from the sale of these objects can be used for other expenses of the center, for example:
- katas
- malas
- mandala sets
- water bowls
- auspicious symbols
- robes
- representations of the 7 royal emblems and 8 substances
Salaries
You can pay salaries with income from Dharma
It is suitable for a Dharma publishing company, or other enterprise that is creating Dharma objects, or a center’s bookshop, to pay reasonable salaries to its staff from the proceeds of sales [of holy objects], and to cover the costs of overheads.
BUT it’s better to use other income
However if your center is able to find a way to pay wages from resources other than the proceeds of the sale of holy objects, this is best. Rinpoche says “even high yogis experience obstacles by using money from the selling of holy objects [for food and water].”
If there is no other way to pay staff and one has to use income from the sale of Dharma items to pay salaries, then with the attitude of sacrificing oneself and cherishing others and the wish only to benefit others by bringing them the Dharma, this is acceptable, but there must be a positive attitude with the main motivation being to make the Dharma available.
Always avoid consuming food and drink bought with money coming from the sale of the Dharma.
Regardless of your motivation, if one ingests food or drink bought with money coming from the sale of Dharma, it is going to have a negative effect.
Buildings built using income from the Dharma will have a subtle negative effect (a form of pollution), which holy beings would be aware of immediately. Normal people will not be aware of this pollution, but will incur a negative result.
How to Work with Income from Holy Objects
It is important to try one’s best to avoid the obstacles that come from using income from holy objects for non-Dharma purposes.
For the Center or Shop: Be clear that income from the sale of Dharma items is to cover labor, materials, salaries, etc., not the Dharma itself
The company or center can make it clear what proportion of the income from items (eg: books or statues) is required to cover production expenses (such as salaries and overheads), what proportion covers materials, and what proportion there may be to enable the future production of Dharma items. Then the company or center must be very careful to ensure that the income is used in that way.
For the maker of holy objects: Tell people the cost of labor, materials, etc.
It is acceptable to cover your costs by telling people ordering holy objects the cost of materials and the cost of labor for that object, and asking people to cover both costs. In this way it is not selling the Dharma.
So you can set an hourly wage for making holy objects, and charge for your time and the cost of the materials and related expenses. In the cost of materials you can include all your related expenses. So then you say the cost of the holy object is:
Working time – xxx
Cost of materials – xxx
This way you can make holy objects without any idea of selling them. Instead, you sell your time, so that the money you make won’t be coming from selling holy objects. By doing it this way you won’t experience heavy obstacles and suffering in the lower realms.
People can make a donation for the Dharma
As well as charging for materials and labor, it is acceptable to say that they are welcome to make a donation if they would like. Another way is that when somebody offers a donation, then you give them the holy object to thank them, without the motivation of selling.
Lama Zopa Rinpoche suggests that to charge for materials and time is easier.
The main thing is to avoid any idea of actually selling the holy object.
Once when the Sangha were having an interview with His Holiness the Dalai Lama, somebody raised the question about publishing books and Dharma texts and things like that and having to live on that money. As I recall, His Holiness said, “If one works at producing books and there is no other way, then one has to live on money that comes from selling those books.
Regarding this, I [Lama Zopa Rinpoche] want to say that if one has other means to easily support oneself it is good, and it is better to choose that way. The main thing is that it depends on one’s attitude. Generally what you hear in the teachings is that one should not sell Dharma scriptures, statues, and so on. But, since there is nobody who makes offerings of statues and scriptures to everybody else, the two or three people who start a business to, say, make statues, whether their attitude is the thought to benefit others or the thought to benefit themselves, the thousands or however many they make give many other sentient beings some opportunity to create merit…
You can see that if nobody publishes books, if nobody bears the hardships because of the negative karma, then all the rest of the sentient beings do not get the opportunity to meet the Buddhadharma through reading.
In this instance it is important to have strong, unbearable compassion towards other sentient beings who are suffering because of not having the Dharma wisdom eye (how ignorant they are!) and to have the thought of completely renouncing yourself and cherishing others: I’m gong to experience whatever suffering results. Whatever trouble arises from this, I’m going to experience it for the sake of others. If your attitude can be one of complete sacrifice like this, I think that due to its power it is great purification in itself.
- Tagged: dharma income, selling dharma items
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Be as careful as you can. Our minds are funny. Sometimes we are skeptical of things that are really worthwhile and completely accepting of things that we should avoid. Try to avoid extremes and follow the middle way, checking with wisdom wherever you go.