- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
The root of your life’s problems becomes non-existent when you cherish others.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
Microfilm for Stupas and Prayer Wheels
What Is Microfilm?
Microfilm is an analog storage medium using film reels that are exposed and developed into photographic records using a photographic process. Microfilm is an actual film, like the film on a regular camera. The microfilm used for the purpose of the Mani and other mantras is 16mm wide (5/8 of an inch), thinner than camera film. Microfilm cameras have the ability to take an original document as large as legal size (11×14 inches) and reduce the image to 16mm by 10mm on the microfilm. Then when the microfilm is processed (in the same manner as black and white film is processed), the images come out clearly in black and white and microscopic on the film. A microfilm reader is used to read the images on the microfilm. The film is placed into a certain slot and fed through a light and magnifier that produces the image onto a screen in front of the viewer, but in the case of mantras our images are so small that a microscope is needed to read the mantras. Microfilm is primarily used by libraries and the government to store and archive documents and periodicals.
We are currently providing certain mantra files as well as prayers and sutras specifically for replication on microfilm. The film is designed for the purpose of filling prayer wheels, stupas and statues with the maximum number of mantras, prayers, and sutras possible. Currently we have OM MANI PADME HUM as well as many other mantras available for replication on microfilm. Each file has a different number of mantras on it. For example, 2,000 feet of OM MANI PADME HUM on microfilm contains 685,809,230 mantras. The master file for this microfilm took several months to complete, using the best technology available in order to create the clearest images possible. These master rolls have the most mantras that can be put onto microfilm while maintaining the best quality – Lama Zopa Rinpoche advises that the mantras must be perfectly legible at any magnification for the microfilm to be suitable to be used to fill prayer wheels and stupas.
Here is the list of number of mantras per 2,000 foot roll:
- Chenrezig Mani Mantra (OM MANI PADME HUM): 685,809,230 per 2000 foot roll
- Longest Chenrezig Mantra 425,397 per 2000 foot roll
- Four Dharmakaya Relic Mantras 185,089 per 2000 foot roll, with individual mantra numbers as follows (Stainless Pinnacle, Tsugtor Drime: 185,089; Zung of the Exalted Completely Pure Stainless Light: 185,089; Secret Relic: 185,089; 100,000 Ornaments: 185,089)
- Padmasambhava (Guru Rinpoche) Mantra: 28,966,617 per 2000 foot roll
- Five Powerful Deity Mantras: 1,849,807 per 2000 foot roll, with individual mantra numbers as follows (Mitrugpa: 369,961; Stainless Pinnacle: 246,641; Kunrig: 123,320; Namgyalma: 493,282; Lotus Pinnacle of Amogapasha: 616,602)
- Amitayus Long Life Sutra: 53,352 per 2000 foot roll
- Namgyalma Mantra: approximately 1,116,000 per 2000 foot roll
- Zung of the Exalted Completely Pure Stainless Light: approximately 2,170,000 per 2000 foot roll
- Kunrig Mantra: TBD
- Stainless Pinnacle, Tsugtor Drime: 3,038,000 per 2000 foot roll
- Kurukulla Mantra: 44,909,235 per 2000 foot roll
- Dependent Related Heart Mantra: 12,303,900 per 2000 foot roll
The information here relates to the master microfilm files developed by FPMT Education Services. For a complete list of all microfilm available, please contact Buddhist Microfilm.
Microfilm comes in 2,000 foot rolls and is 9 and 2/16 inches across and 5/8 inches wide. The film weighs approximately 2 pounds a roll. Microfilm of any of the mantras, prayers or sutras listed below can be ordered by visiting the microfilm website www.buddhistmicrofilmmantras.com with your request.
Microfilm can last over 100 years before any deterioration is detected. This is under optimal conditions, which means keeping the microfilm in a cool, dry, dark place. For prayer wheels, it is very important to consider what the conditions in the interior of the prayer wheel will be like. Microfilm will melt under extremely hot conditions if the film is touching the hot metal on the inside walls of a prayer wheel that is standing in direct sun. If metal prayer wheels are constructed with the intention to hold microfilm they need to be insulated and ideally have a shelter over them to protect them from heat. You can use fiberglass or foam insulation, even wool or newspaper will work.
If a prayer wheel is going to be constructed in very humid conditions, make sure to wind the film tight so that moisture does not get in between the layers of film. If there is space in between the film layers as it is being wound then moisture will seep into the gaps and could form mold. To prevent this, the film must be wound tightly around itself and a layer of absorbent material should insulate the prayer wheel interior. With these precautions your film should be fine.
If these problems are avoided, the film should last a minimum of 100 years.
It is important to determine the correct direction of the film so that the mantras can be wound going clockwise around the central shaft, meaning the beginning of the mantra should be going first and the end last. We now have indicators on our micro film. All indicators are at the beginning of the film and say the name of the film in readable-to-the-naked-eye size text.
If you are working at an FPMT center and Lama Zopa Rinpoche has requested you to put certain mantras and texts onto film for your prayer wheel or stupa, you may email your request to Education Services at FPMT International Office. Education Services will provide the mantras and texts you need to take to the microfilm company who will then make the film. Any mantra or text you have been requested to put in your stupa or prayer wheel needs to be reduced and altered in order to fit as many images as possible onto the film while maintaining perfect clarity.
- Tagged: filling prayer wheel, filling stupa, resources