- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
I hope that you understand what the word ‘spiritual’ really means. It means to search for – to investigate – the true nature of the mind. There’s nothing spiritual outside. My rosary isn’t spiritual; my robes aren’t spiritual. Spiritual means the mind and spiritual people are those who seek its nature.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
Lama Yeshe’s Vision – The FPMT: A Vision of Totality
Standing on the steps of the Kopan Gompa in November, 1975, Lama Yeshe gazed into the distance, as if surveying with his mind’s eye his already wide-ranging dharma works, and said, ‘We need an organization to keep this together.’
Lama Yeshe and Lama Zopa Rinpoche had just returned from an eight-and-a-half month round-the-world tour of nine countries, the most extensive they were ever to make, and one that had resulted in the creation of four new centers. What Lama was wanting to ‘keep together,’ then, was a mushrooming collection of twelve centers and departments, the evolving external manifestation of his total dedication to spreading the Buddha’s teachings for the benefit of all beings.
Thus Lama Yeshe summoned together nine of his senior students present at the time, to discuss the coordination of this rapidly growing dharma network. He called this group the Council for the Preservation of the Mahayana Tradition (CPMT)—a mouthful that Lama always insisted was necessary to spell out exactly what his (and our) purpose was. Later this name was extended to denote the body that comprised the directors of the centers and other divisions of Lama’s worldwide organization, which itself became known as the Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition (FPMT).
Lama Yeshe was always less than complimentary about those dharma students who eschewed organization and management. ‘Some hippies reject organizing themselves; they reject. They are stupid. They don’t understand. They are not organized themselves in their own lives, besides so many people benefit…. We have not landed on the moon; we are living on Earth in the twentieth century. Everybody lives in a certain environment with a certain structure. We should too, otherwise we’ll get confused. Therefore I have put forward guidelines to show how our centers should be. In a place where hundreds of people are involved, we are responsible for using their lives in a worthwhile way instead of wasting their time. So we have to organize.’
Over the years, Lama Yeshe gave many pep talks to his directors, each containing a wealth of good advice and fresh perspectives on the purpose of the FPMT. In 1983, Lama suggested printing information that shows the FPMT’s reality ‘in a clean-clear, dynamic way.’ We feel that the best way to do this is to publish what he himself has said on the FPMT’s objectives, structure and function, so we reproduce here the talk Lama Yeshe gave to the CPMT meeting at Istituto Lama Tzong Khapa, Italy, in January, 1983. Edited by Nicholas Ribush.
So what we are trying to do is to help people discover their own totality and thus perfect satisfaction.
Why have we established the FPMT? Why are we establishing these facilities all over the world? I think we are clean clear as to our aim—we want to lead sentient beings to higher education. We are an organization that gives people the chance to receive higher education. We offer people what we have the combined knowledge of Buddha’s teachings and the modern way of life. Our purpose is to share our experiences of this.
We know that people are dissatisfied with worldly life, with the education system and everything else; it is in the nature of our dualistic minds to be dissatisfied. So what we are trying to do is to help people discover their own totality and thus perfect satisfaction.
Now, the way we have evolved is not through you or me having said we want to do these things but through a natural process of development. Our organization has grown naturally, organically. It is not ‘Lama Yeshe wanted to do it’; I’ve never said that I want centers all over the world. Rather, I came into contact with students, who then wanted to do something -. expressed the wish to share their experience with others—and put together groups in various countries to share and grow with others.
Personally I think that’s fine. We should work for that. We are human beings; Buddhism helps us grow; therefore it is logical that we should work together to facilitate this kind of education. And it is not only us lamas who are working for this. The centers’ resident geshes and the students are working too. Actually, it is you students who are instrumental in creating the facilities for dharma to exist in the Western world. True. Of course, teachers help, but the most important thing is for the students to be well educated. That is why we exist.
When we started establishing centers there was no overall plan—they just popped up randomly all over the world like mushrooms, because of the evolutionary process I’ve just mentioned and the cooperative conditions. Now that all these centers do exist, we have to facilitate their development in a constructive, clean clear way, otherwise everything will just get confused. We have to develop properly both internally and in accordance with our twentieth century environment. That’s why I’ve already put forward guidelines for how our centers should be—residential country communities, city centers, monasteries and so forth.
The foundation for a center’s existence is the five precepts—no killing, stealing, sexual misconduct, telling lies or intoxicants. We base our other activities on those: education, administration, accounts, kitchen, housekeeping, grounds and so on. All this unified energy also depends on the kindness of our benefactors, the devoted people who give us donations. Thus we are responsible to utilize their donations in the wisest possible way, the way that brings maximum benefit to others. For this reason, in a place where hundreds of people are involved, we have to organize—to ensure that we use their energy in the most worthwhile way and not waste their time. Therefore, each of our centers and activities needs a general director—to direct and manage all the human and material resources at our disposal.
What does it mean to be a director? Take, for example, the job of the director of one of our country centers. He or she is responsible for everything that happens in the center: education, legal matters, finance, business, community, kitchen et cetera. Computer-like, the directors have to watch everything to make sure that it’s all going in the right direction. And if they see something wrong, it is their responsibility to correct it.
Of course, one person, the director, cannot do everything himself, but under his umbrella all center activities function. To control all these we need a management committee and a good place for the committee to meet and discuss things. The director should not decide how things will be done alone. In committee meetings we decide upon the projects for the forthcoming year and give various responsibilities to different people. It is then the director’s job to make sure that these people follow the committee’s instructions exactly. If they don’t, the director has the power and authority to correct them. He can even ask people who are disrupting the center’s harmony and proper functioning to leave.
Thus a center director takes incredible responsibility—for the center’s educational success, for its financial success. He has to think like a computer. The director is one of the most important aspects of the center. This doesn’t mean that other people don’t have responsibility; that’s not true. They are responsible for the areas they have been given; they have their individual responsibilities. And it is not only the people who have been given jobs who have responsibility. Even students who come to, say, a ten-day course have a certain degree of responsibility. They are working; they are expending energy for dharma; they are giving—to some extent they do have responsibility. As their hearts are touched they take more and more; slowly, slowly. We can see how we too have evolved in the same way.
Now, the way to bring dharma to the Western world is to bring the nuclear, essential aspect of dharma. Of course, you can’t separate the essence from the Eastern cultural trappings immediately: “This is culture; this isn’t,’ However, what you should do is take the practical points of dharma and shape them according to your own culture. In my opinion you should be making a new kind of dharma dependent upon each different place and its social customs. Since we are Mahayanists we have a broad view and don’t mind if dharma takes different shapes. To bring dharma to the West we should have a broad view.
Because we have so many centers I can no longer direct them. Of course, at the beginning I had to direct the centers because the students were always asking, ‘Lama, what to do?’ and we were small enough for me always to be in direct communication with them. But eventually we reached the point where I had to ask myself the question, ‘Am I a businessman, a dharma teacher or what?’ Hundreds of letters were coming in from all over the world; I had to say, ‘What is this? Should I spend my life answering letters and running centers?’ I thought it was wrong for me to spend my life in business because this was not the best way to serve my students. I though that the most realistic thing to do to benefit them and make my life worthwhile was to go the may instead.
So I began to cut down on administrative work. I even wrote to all the centers telling them that they were responsible to make certain decisions, that I couldn’t decide every thing, and that it was too complicated and far too slow to have all the correspondence coming through Nepal. Therefore I said we should have a central office as the centers’ business point. Of course, I could still be consulted on important matters and could still make decisions on anything. I’m part of the Central Office; I can give my opinion. But it was not necessary to rely on me for everything. That’s why I established the Central Office.
However, to some extent I am still responsible for whatever happens in our centers. I have not let go of all responsibility and said let whatever happens happen. Therefore, I have to know something of what’s going on in the centers: what the problems are, how serious they are, what benefits the center is offering and so forth. The point is, I am not going to let the centers go completely so that they become totally nonsensical, non-beneficial to others and just some kind of ego-trip. I don’t believe that should happen. So I don’t want to close myself off; I like to look at and reflect upon what’s happening, but at the same time I don’t want to have to spend my whole life writing letters. Thus taking the middle way meant setting up the Central Office, which has reduced my administrative work-load and given me more time to spend teaching dharma. I haven’t done it because I’m lazy … well, perhaps I am lazy, but at least I have to pretend that I’m not!
Quite apart from the fact that I don’t have time to do all this administrative work, there are many things to do with running a center that you can do far better than I. You can communicate with people from you own cultural background much better than can a simple Himalayan monk. All the legal and financial work I can’t do that. Also, there are many positions to be filled in a center; the right people have to be selected for the right job. You students should do these things yourselves.
So, because all this administrative work was taking me so long, I passed many things on to the Central Office. There is a huge amount of this kind of work to do, that’s why the Central Office is important. It facilitates communication both between me and the centers and among the centers themselves. You see, we do have the human tendency to shut off from each other: I don’t want you looking at me; I can see my own point of view, I don’t want to share it with you. Each center has its own egocentric orientation: ‘We’re good enough; we don’t need to take the best of other cultures.’ This is wrong. We have reached our present state of existence through a process of evolution. Some older centers have had good experiences and have learned how to do things well. Doing things well is not simply an intellectual exercise but something that comes from acting every day and learning how to do things until you can do them automatically. Thus it is good that the Central Office has a pool of collective experience so that all our centers can share in it and help reinforce each other.
We have to be able to focus and integrate our energy and store information in a clean clear way so that it can be readily accessed. We should make a structure so that we all know what information is there and how to get it. Without a proper structure we’d go bananas! Even a couple living together need to be organized so that their house is clean, there is the food they need and so on. In the centers we are involved with hundreds of people’s lives; for some reason dharma has brought all these people together. We are responsible to ensure that we don’t waste people’s energy, therefore we have to get ourselves together. This is why organization is very important.
Let’s say, for example, that one of the older students and I have started a center. We are impermanent; we’re going to die. What happens when we’re dead? We established the center; it’s never been organized properly; it should die too? No, of course not. Even though our very bones have disappeared, the center should continue to function. But for people to be able to carry on its work there should be clean clear directions as to what it was established for. If things are set up right by religious philosophies can carry on for generations and generations. We know this to be an historical fact.
If you think about it from the point of view of culture, Buddhism is completely culture-orientated; a complete culture, or way of life, from birth to death. Therefore we are dealing with a very serious thing; we are giving people something that they should take very seriously in their lives. It is not just a one-week or one-month trip. We are offering something that utilizes Buddha’s method and wisdom in the achievement of everlasting satisfaction. That everlasting peace and happiness is what we are working for.
So we have a very important job; it is not just one person’s thing. For that reason I have to say openly to all our center directors that they should not feel they are working for Lama Yeshe ;that’s too small. I’m just a simple monk; you’re working for me? One atom? you are working for something much bigger than just one man. You are working for all mother sentient beings. That is important. You should think, ‘Even if I die, I am doing all these things for the sake and benefit of all mother sentient beings.’ That is why it is so important for us to have a clean clear structure and direction.
I believe that human beings are very special. They are intelligent. If we write an intelligent constitution, record an intelligent system of direction, other human beings will be able to keep it going.That’s why we have to have a structure.
For me, this is very important. I don’t believe I am the principal worker and am doing everything. No. I believe what Lama Je Tzong Khapa says in his lam-rim: All your success comes from other sentient beings. Thus other sentient beings are capable of continuing our work, and what will enable them to do so will be having a clean clear direction—not a temporary, Mickey Mouse direction, but a clean clear one. Our aim, therefore, is to have a perfectly delineated structure so that even when we are all dead, still, as we wished, our dharma centers will be able to carry on their work. I believe that human beings are very special. They are intelligent. If we write an intelligent constitution, record an intelligent system of direction, other human beings will be able to keep it going. That’s why we have to have a structure.
Now, as far as our structure is concerned, it is simple and natural. It could have been thought out by primitive people, not sophisticated, twentieth century ones. I am not sophisticated; I have never been educated in organizational structure or learned about society. I’m very simple. Our thing has grown naturally. Because we have been giving continuous teachings, the number of students has grown. Then, from Nepal, those interested students have returned to their homes all over the world and started centers in various places. Some of those have become directors and given different jobs and responsibilities to others interested in helping them.
How is the Central Office constituted? Each of our centers is a part of the foundation of the main office; the office manifests from that base. Do you see the evolution? We give teachings; all the original directors manifest from there; from the directors energy for new centers builds up; more and more new centers come, like that, there has been a logical evolution, a development from an existent foundation. The directors have built up the entity of the foundation and the Central Office, we communicate, and this is the way the structure develops. To my mind it is not a sophisticated, egotistical structure but one that has occurred and grown naturally. Now, all these directors—administrative, spiritual, business—are the principal, the nuclear, resource, and they make up the Central Office; they are the directorate. They meet; they put forward ideas. But who keeps the Central Office going? These twenty or more people cannot stay meeting and working together all the time, all their lives. They have to go back to their own places; they have their own business to attend to. So who does all these things? The director of the Central Office.
Say that a CPMT meeting has decided that all the centers should undertake a certain project because of its obvious benefits to the centers, the FPMT or whatever. It is then the Central Office’s responsibility to ensure that all the centers have all the information and everything else they need to carry out that project. On the other hand, some good ideas may not be practicable. If I have to go to each center to explain why something should not be done it’s an incredible hassle. I can save time, life and energy simply by telling the Central Office my ideas, which can then be circulated to all the relevant places. This is simple and useful, and it is the Central Office director’s job to see that all this gets done. We need a clean clear system with which everybody is comfortable.
Therefore when you, the FPMT directors, come to a final decision that is solid, to be implemented, or actualized, in our centers, the Central Office has the authority to make sure it happens. The Office director cannot direct a center to do something that was not generally agreed, ‘Because I say So. ‘I say so’ is not authority enough. The thing is that we get an idea, a meeting of the FPMT directors (CPMT) agrees, and the Central Office ensures that it can be and is implemented. I think this is the correct way to go about things.
Anyway, our aim is clear: it is to educate people. Each center should have strong emphasis on education. The education system and program are essential for us to be successful. Why are we building communities? Because we have no home? No! We are not refugees; we have not started centers to house refugees. Thus it is important for each center to have a strong education program and a spiritual director to conduct it. This is an essential part of our structure and must be there. But I am not going to keep on telling you things you know already. Still, it is important that I clarify the reasons for our existence and what we are doing. It is important work; we are not joking. We are real. Also, we are confident. I have great confidence in my involvement with Western people; I believe in it. I think there are things that we can understand in common. We understand each other, therefore we can work together.
Also, it is important for directors to have great vision; they should not neglect their center’s growth. They should have a very broad view in order to be open to people. In many of our centers we find that already the facilities are too small. Of course, to build adequate facilities takes time and energy, but we should have a broad open view: ‘We would like to have things this way, without limitations …’ Having a broad view is not pushing but simply saying that if we have the opportunity to do various things, we’ll do them. You never know when someone might come up to you and say, ‘I’d like to do something beneficial with my money.’ At that time you can reply, ‘Well, we have this project ready to develop,’ and show that person your plans. If, however, you feel suffocated with what you already have and don’t have any vision of how to expand, you can’t show potential benefactors anything. Therefore you should plan ahead with great vision and have everything ready to show people how you want to expand and improve you facilities.
For example, we have always said that our centers should be living communities. But through experience we have discovered that we cannot yet be self-sufficient. To be a self-sufficient community in the Western sense requires an immense input of energy. Let’s say that the twenty of us here are a community. Can you imagine what we need to live according to this society’s standards? We have to live in reasonable comfort. That means we have to have cars, a certain amount of regular income for living expenses and so forth. So how do we do it? From the realistic point of view, it is an incredible job to make each center into a self- sufficient community. You know how much energy you have to take from the outside world.
My observation is that our centers are not run really professionally as self-sufficient communities. Even though we call ourselves communities from the Western standard of living point of view other communities are much more comfortable than our Buddhist ones. One of the problems we are beginning to experience is that of overcrowding. This is not right—we must create the right conditions for people who live in or visit our centers, be they parents or children, single lay students, monks or nuns. We are in trouble because we are not doing things according to the Western way of life. Therefore we should take a look at where we are and where we should go from here.
You see, community life should be normal. Parents and children should be accommodated in centers as they would normally be. Our experience is that they are not, and we should learn from that. Of course, our students have big hearts and try their best. It is all a part of our evolution, not something that we have done wrong. But now we have reached a certain point and have learned something. Our dharma family has grown and we need to improve the living conditions at our centers to accommodate everybody. There should be a section where families can live normal family lives; there should be a part of the center where strict retreat-type courses can be conducted; there should be monastic conditions for the monks and nuns. Everybody should be normal and comfortable in their way of life, and everybody should have something constructive to do.
So, not only do we need a clear structure for our international organization; there should be one within each center too. As I said before, each center needs a director and a management committee. The committee consists of the heads of the important sections of the center: the resident geshe, the spiritual program director, the business manager, etc., and, of course, the director. Thus the committee is not elected but made up of those who hold responsible positions in the center. These people meet regularly and discuss how things should be done on a day-to-day basis, and when they have agreed they call the residents together and inform them of what they have decided. If the residents agree, well and good; if they don’t, the committee have to check up. Thus all a center’s members are consulted and have a say in decisions that affect them.
In general, this is the way we do it, but sometimes it might be hard for everyone to understand which way the director is going. If they don’t understand, perhaps he can just let go. But most of the time, this is the way we work: there’s a committee, it makes decisions, we see how the residents feel about them, and if they don’t like the decisions we can change them. If they agree, then whatever it is can be done. In this case, it is the director’s responsibility to see that it happens; he has to make sure that the committee’s decisions are implemented—in much the same way as the Central Office director has to see that the CPMT’s decisions are carried out.
However, with respect to major decisions within a center, even the director and the committee cannot decide alone. For example, say they decide that all the center’s buildings should be torn down and rebuilt. I don’t think they make a decision of that magnitude without consulting the other FPMT directors. It is too risky to have just a few people deciding whether or not to demolish an entire center. Similarly, say a center receives a donation of a million dollars. We should definitely call a meeting of all the other directors to decide on how that money should be spent. The director and the committee alone cannot make their own immediate decision, even though they know the local situation much better than all the other directors. The director of that center should put forward his proposals for the others to comment on.
In the same way, there is a limit to the decisions that the Central Office director can make. Above a certain level the other directors should be consulted. Then the Central Office makes sure that what has been agreed to is done. Also, the Central Office helps me get information about the centers and messages through to the centers in order to improve certain things. My mail comes through the Central Office, too. It is a tool to implement ideas I have about the centers. In this way and the ways already mentioned, the centers benefit from the Central Office. And thus it is important for them to support the Office through annual contributions.
Because we are doing constructive things with long-term plans, we should not expect to be able to judge the benefits of contributions made to the Central Office on short-term effects: ‘This year we gave x dollars to the Central Office but received only y amount of benefit.’ The benefit you receive may not necessarily become apparent in this material life. We are planting seeds and it takes time for them to grow. Therefore, as long as you can understand why your center puts money into the Central Office you can analyze what is going on in the present situation and what are the short- and long-term benefits for the entire FPMT mandala, and check all that against the needs of our growing organization. Only then can you judge whether or not your contribution has been worthwhile. Remember—to bring dharma to the West we have to have a broad view.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.If your path teaches you to act and exert yourself correctly and leads to spiritual realizations such as love, compassion and wisdom then obviously it’s worthwhile.