Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
Buddhist meditation doesn’t necessarily mean sitting cross-legged with your eyes closed. Simply observing how your mind is responding to the sense world can be a really perfect meditation and bring a perfect result.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
The Lama Tsongkhapa Teachers Fund was established by FPMT in 1997 at the request of His Holiness the Dalai Lama. The purpose of the fund is to preserve the Gelugpa School of Tibetan Buddhism, and cultivate the teachers of tomorrow.
The continuity and spread of Buddhadharma throughout the world depends upon highly qualified teachers. These great monasteries in India are the only place in the world where the entire, complete teachings of the Buddha are studied and practiced with deep logic.
–Lama Zopa Rinpoche
Areas of Support
Since its inception, the Lama Tsongkhapa Teachers Fund has offered a small monthly stipend to 150 senior teachers, such as the current abbots, past abbots, the Ganden Tripa (spiritual head of the Gelugpa school). In addition the fund sponsors travel and food for hundreds of monks attending the traditional winter debate and taking the annual Gelugpa exam.
The great lamas of the Tsongkhapa tradition preserve the teachings and practices that have been passed from teacher to disciple in an unbroken line beginning with Lama Tsongkhapa himself.
This fund is able to offer a small monthly stipend (ranging from $10 – $30 a month) to 150 of the main teachers of the 8 great monasteries of the Lama Tsongkhapa tradition.
Sera Je and Sera Mey Monastery
Drepung Loseling Monastery
Ganden Monastery
Gyume Tantric College
Gyuto Tantric College
Tashi Lhunpo Monastery
Rato Monastery
This small offering supports the basic needs of the current Abbots, past Abbots and main teachers of the Lama Tsongkhapa tradition, including the Ganden Tripa. These incredibly precious teachers do not receive any money from the monasteries and this small offering allows them to be able focus more of their time on transmitting the lineage of teachings and practice to their students in the monastery.
Supporting the Annual Gelugpa Exam
Each year the foremost scholars from Sera, Ganden, Drepung, Gyume, Gyuto, Tashi Lhunpo and Rato monasteries come together for the annual Gelugpa exam and the Lama Tsongkhapa Teachers Fund is able to cover basic expenses, such as food and travel, for the 600+ monks who take this exam.
Supporting the Annual Winter Debate
The annual winter debate dates back to the time of Lama Tsongkhapa and was continued each year until 1959. In 1981 the present and former Abbots of the three great monasteries met to revive the annual winter debate, however due to costs the monasteries were only able to sponsor about 200 monks to attend the annual winter debate.
Seeing the incredible importance of the winter debate, where the best scholars gather to hone their understanding of the Buddha’s highest teachings, FPMT undertook the responsibility to cover all the costs for the monks of Sera Je monastery to attend the debate each year.
FPMT has now also started to sponsor the annual winter debate that is also held in Nepal by the Nepal Buddhist Gelug Association. 2013 was the first time in history that nuns also participated in the debate.
Spotlight on Sera Monastery
The Lama Tsongkhapa Teachers Fund continues to support the great teachers and scholars at Sera Je and Mey Monastery. This monastery is recognized as one of the largest monastic institutes and learning centers of traditional Tibetan Mahayana Buddhism in the world. There are 6080 ordained monks studying at Sera, and another 550 novice monks also studying. Teachers at Sera Monastery offer the entire course of studies associated to the Gelugpa school. The distinctive Geshe degree, and Lharam level (which is the highest monastic academic degree) is conferred at Sera. The support given by FPMT’s Lama Tsongkhapa Teachers Fund to scholars and great masters at Sera ensures that the Mahayana teachings are preserved for the benefit of all sentient beings.
Special Story
Read Geshe Thubten Sherab’s reflections of “Life at Sera Je“.
The Lama Tsongkhapa Teachers Fund was established by FPMT in 1997, at the request of His Holiness the Dalai Lama. Named after the great 14th-century founder of the Gelug tradition, the Lama Tsongkhapa Teachers Fund’s purpose is to invest in … Read more »
Budget
The annual support offered by the Lama Tsongkhapa Teachers Fund is US$65,000. We invite your support below!
Lama Zopa Rinpoche during Lama Chopa at Kopan Monastery on Lama Tsongkhapa Day, Nepal, December 2017. Photo by Ven. Lobsang Sherab.
The Lama Tsongkhapa Teachers Fund is a project of FPMT Inc. and is administered by FPMT International Office located in Portland, Oregon, United States. All donations made to this fund are tax-deductible within the United States in accordance with IRS Code article 501(c)(3) to the extent allowed by law.
If we want to understand how we are ordinarily misled by our false projections and how we break free from their influence, it is helpful to think of the analogy of our dream experiences. When we wake up in the morning, where are all the people we were just dreaming about? Where did they come from? And where did they go? Are they real or not?