- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Our desires are not limited to the things we can see, hear, smell, taste, and touch. Our mind runs after ideas as greedily as our tongue hungers for tastes.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
24
Gendun Drupa Centre, an FPMT center in Martigny, Switzerland, hosted Lama Zopa Rinpoche from November 14 until December 4, 2018. The center’s spiritual program coordinator, Séverine Gondouin shares the story with help from Caro Solloso and Sophie Lacroix.
Lama Zopa Rinpoche arrived in Anzère, a village of beautiful chalet homes in the Alps mountain range on Wednesday night, November 14. Caro Sollaso, who was helping out at the house, was there when Rinpoche arrived. She said, “The arrival of Lama Zopa Rinpoche at the chalet was impressive. He arrived by night, with candlelight and rose petals on the ground. It was magical.”
“Rinpoche is a very approachable person who is very much interested in others,” Caro said. “He wanted to know everything about the place and our country. Rinpoche was laughing with us at the table. During each meal he would ask us a lot of questions about ourselves. He also gave us a small teaching after each meal that was tailored to us. Rinpoche is so simple and so incredibly kind. We even got to watch the making of the tormas.”
“Rinpoche loves animals a lot. Although he is vegan, he asked for cheese to share with my dog Shiva during the meals. He changed the names of the animals who were with us at the chalet, saying that it was better for them to have Dharma names. Sophie’s cat’s name was changed from Shatwa to Mahamudra. My dog Shiva became Bodhichitta,” Caro said.
Sophie Lacroix, the owner of the chalet where Rinpoche stayed in Anzère, said, “It was an extraordinary week with him.”
“Rinpoche arrived in the land of cows, mountains, and chocolate. We were there—a few students—in the night, waiting for this incredible being that Switzerland had been waiting to come for so long. We didn’t know if his visit was a dream or reality,” Sophie said.
“Some prayers flags were flapping by the light of some candles, in a silence that predicted the incredible. And suddenly, two headlights appeared in the dark. We couldn’t see anything but we knew he was here, this precious being, this jewel, this inspiration.”
She continued, “There he was. He got down from the car with tranquility, serenity, and wisdom. We were there in the mountains—1,600 meters (5,249 feet) high—with Lama Zopa Rinpoche. I held my breath wondering ‘Will he like the place?’ I opened the door of the chalet and I heard ‘Nice!’ Finally I could breathe.”
“The first thing Rinpoche did,” Sophie said, “was sit down in an armchair and give blessings to the small dog Shiva. Everyone took possession of his room: Rinpoche, Ven. Roger Kunsang, Ven. Holly Ansett, Ven. Lhundup Topgye, Ven. Lobsang Sherab, and Ven. Anet Engel. Then it was time to see the parade of luggage. This was also incredible.”
“It was like living life in another dimension. The offering prayer before the meals took ten minutes,” Sophie recalled. “The soup that was once warm had become cold—no problem—each moment was dedicated for the benefit of all beings!”
“When the meal ended everyone there had things to do, but Rinpoche stayed there to teach us again and again. Ven. Anet cooked for us, and each meal was a masterpiece. Patience was required because the schedule was unknown. Each meal was a tsog prepared with care and attention. These were beautiful teachings of how to live our everyday life—every moment for others,” Sophie concluded.
On Friday evening, November 16, everyone was ready to listen to Rinpoche’s teachings. Rinpoche generously taught that whole weekend at the Baladin Center in Savièse, Switzerland, demonstrating great compassion for us all. He emphasized the importance of developing a good heart, cherishing others—the source of all happiness—and to change the purpose of our lives from self-cherishing to serving others.
Rinpoche also deeply taught on the nature of the mind, clearly perceiving objects, and how the “I” is merely labeled—a mere name—not existing from its own side. He taught that there is no real mind at all, that it never exists the way it appears to us, but is an extremely subtle phenomenon.
He instructed that we should clean the dust—the defilements—on the surface of the mirror so that the mirror can give a reflection. Rinpoche taught we should see the “I” on the “I” so that there isn’t anything to hold onto any longer. Look at the dream as a dream. Unify emptiness and existing without contradiction.
Rinpoche encouraged us to bring all sentient beings to enlightenment and to keep the mind in the right view, free from hallucination. He also talked about the importance of developing a good education in schools. Rinpoche said that we should focus our awareness on ending the harm we cause to ourselves and others. We usually take care of the body but not the mind. Rinpoche suggested that we help children keep their minds healthy, positive, and virtuous to benefit themselves and the world. He also insisted on practicing satisfaction.
Rinpoche emphasized that we should not keep what we learn on an intellectual level, but that we should actualize the teachings and experience them in our hearts. This way our practice becomes holy Dharma, not with a motivation attached to this life—to the eight worldly dharmas—but that we renounce. That will bring incredible peace and happiness, and also all that we do will become Dharma.
Last but not least, Rinpoche talked about devotion to the guru. To take care of our mind—this is the way to follow one’s guru’s advice and fulfill the guru’s wishes. This is the way to receive blessings. Rinpoche spoke about his own teachers who inspire him so much, including His Holiness the Dalai Lama, Panchen Rinpoche, and Khadro-la (Rangjung Neljorma Khadro Namsel Drönme).
We also did a Lama Chöpa tsog together on Saturday. The following day Rinpoche offered the Chenrezig Ngensong Kundrol initiation.
The Swiss nun Ven. Losang (Rita Riniker) offered a review class on Saturday and Sunday morning. People were delighted by her teachings, presence, and inspiration. We thank her a lot as she did that job with all her heart. This really touched people, opened their hearts, and awakened their wisdom as well.
About two hundred people attended Rinpoche’s teachings hosted by our center. This was made possible thanks to the generosity of many people including the Gendun Drupa Center committee, who began to prepare this event months in advance, and thirty-six volunteers, who helped with food; arranged Sangha accommodation; made carpooling arrangements; organized the altar, shop, and welcome desk; and helped with the technology.
We are also thankful to French language translator Ven. Lobsang Detchen, Italian language translator Ven. Siliana Bosa, German language translator Ven. Birgit Schweiberer, and Ven. Joan Nicell, who was transcribing from Nepal. We appreciate the audio team—Alexis Benelhadj, Harald Weichhart, and Antoine Janssen— as well as the donors, who helped us cover the event’s costs. We thank them all deeply from our hearts.
On Monday, November 19, Rinpoche met with the Gendun Drupa Center committee for a lunch in Martigny. It was an opportunity to thank everyone for their work. The atmosphere was cheerful, filled with gratitude and love.
Rinpoche then taught two evenings at Gendun Drupa Centre in Martigny. We met that second evening because it was Sophie’s birthday, and Rinpoche wanted to offer a Lama Tsongkhapa Guru Yoga and tsog. Rinpoche also took the opportunity to bless our center and consecrate it.
Both evenings were so precious—having Rinpoche in our small center, with so many people who were meeting him for the first time. It was a great gift for all students. Everyone was so happy. We finished really late that Tuesday night, but it was not a problem. We carried the energy from the evening with us when we went to work the next day.
We also had a surprise to announce that night: Rinpoche, who planned to leave on Wednesday, decided to stay on at Sophie’s house and do a personal retreat of almost two weeks. We organized things very quickly, including visas and food. It was a great joy to be able to continue closely working for Rinpoche.
As he was still in Switzerland on his birthday, he was offered a delicious sugar and gluten-free cake baked by one of our students.
Rinpoche departed Switzerland for Nepal the following day, December 4, to teach the 51st month-long Kopan lamrim meditation course students. Many students came to the airport in Switzerland to say goodbye. Everyone was so enthusiastic, so grateful, and so inspired by Rinpoche’s visit to Switzerland. It will surely give a new wave of energy to our center and a greater understanding of the meaning of guru devotion.
Enjoy more photos from Lama Zopa Rinpoche’s visit to Switzerland:
https://fpmt.org/teachers/zopa/gallery/switzerland-november-2018/
For more information about Gendun Drupa Center, visit their website:
https://gendundrupa.ch/
Watch video recordings of Lama Zopa Rinpoche’s teachings from his 2018 European tour, which includes Spain, Germany, and Switzerland, and also find audio recordings of translations of the teachings in several languages as well as English language transcripts here:
https://fpmt.org/media/streaming/teachings-of-lama-zopa-rinpoche/europe-tour-2018/
FPMT.org and Mandala Publications brings you news of Lama Zopa Rinpoche and of activities, teachings, and events from over 160 FPMT centers, projects, and services around the globe. If you like what you read, consider becoming a Friend of FPMT, which supports our work.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Subscribe to FPMT News
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.You can see that some people’s relationships are reasonable. Therefore, they last a long time. If people’s relationships start off extreme, how can they last? You know from the beginning they cannot last. Balance is so important.