- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
We often feel miserable and our world seems upside-down because we believe that external things will work out exactly as we plan and expect them to.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
8
Lee Chung Han passed away at age 43 on October 22, 2023 in Malaysia from leukemia.
Below we share an obituary for Lee Chung Han and also a special interview with Gomo Tulku Rinpoche detailing the close friendship and mutual support he shared with Chung Han right up until the time of his passing.
Obituary of Lee Chung Han
Submitted by Chung Han’s family
The late Dato’ Lee Chung Han—beloved son, husband, father, friend, leader, colleague, teacher, and disciple—lived a life full of selfless acts. Just as his smile has lit up rooms and hearts, his ever giving spirit has illuminated all of us, even those whom he’s never met.
At his wake, his many school friends, colleagues and business associates came to rekindle fond memories and to pay tribute to someone special for his character and faith and the impact he had on their lives.
He excelled academically and socially in Kuen Cheng Chinese Primary School and Garden International School in Malaysia, and later in Epsom College, London School of Economics, and Oxford University in the UK. He began his career in CIMB Investment Banking, followed by Air Asia, Tunes Group and Lotus Ltd ( F1 racing). He then went into the mineral mining industry. He was elected as President of the Alumni of the Oxford University Business School and a board member of the SME and Entrepreneurs Business Award.
Despite his busy work schedule he involved himself in several environmental activities. He initiated the activist group “Save Pulau Langkawi Gunung Raya Forest Reserve” which is 93 acres of virgin rainforest. He was a board member of Universal Clear Light which had begun Global Tree Initiative. In his compassion for animals he supported the Kuala Gandah Elephant Sanctuary in Pahang state, which provides protection for the wild elephants.
He took his community obligations earnestly when he was appointed President of the Taman Pantai Residents Association, where he lived and grew up. He was a committee member of a community run garden in the city called Kebun-Kebun Bangsar.
Early into his working career he was drawn into Buddhism and soon became a loyal and devoted student of Lama Zopa Rinpoche.
Much saddened by the death of his guru in April 2023 he traveled to Kopan Monastery in Kathmandu to pay his respects. A few weeks later he joined the FPMT delegation in Dharamsala to offer a long-life puja to His Holiness the Dalai Lama and the following private audience with His Holiness..
To those who have known and met him, Chung Han came across as a kind hearted, considerate, intelligent man who cherished his family, Sangha, friends and his Dharma brethren and sisters.
In keeping Han’s light alive his friends and family are providing Orang Asli families in the state of Pahang, Malaysia with better access to water—the most essential element of life. More than 40 wells, which include water pumps and storage tanks, complete with piping systems are being provided to clusters of Orang Asli households.
His legacy of selflessness will live on in us, through our acts of compassion and generosity.
An Interview with Gomo Tulku Rinpoche
When did you meet Lee Chung Han? Can you tell us about your relationship and history?
In the beginning of 2016, I was on a short vacation in Asia when I received a call from Lama Osel, saying he would like to join me. He arrived after a few days and later also proposed a trip to Malaysia at the invitation of a friend in Kuala Lumpur. At first, I declined the invitation as I had no clue who this friend was but interestingly this friend was persistent and kept inviting the two of us to visit him. He also offered to travel together to Penang, where Lama Zopa Rinpoche was going to give the Hayagriva Initiation. If I remember correctly, I still refused the offer but he requested a third time, at which point I felt I needed to know this person and so I agreed to his invitation. That’s how I first met Chung Han.
From then on our relationship quickly evolved to a friendship that spanned more than seven years, until his passing. Both of us being staunch Buddhists and having a shared interest in business, he kindly allowed me to work alongside him in his mining endeavor.
During my time in Malaysia, I would sometimes wake up as early as 3:00 a.m. to visit mining sites with his team and geologists, driving for around 4 hours only to walk for a few more hours in order to explore potential sites. I also participated in his weekly company meetings and gained valuable insights into the business. I attended many of his meetings with politicians, businessmen, government officials, and royal family members. He was someone with big ambitions and, as a result, he was also involved in various industries. I was sort of his right-hand man and the C-suite support for his company SMGB. Working with him in 2016 and 2017 really felt like I was going through an MBA course, if not more.
After I left working with SMGB we kept up our friendship and continued to support each other. I helped organize pujas and prayers for him and when the pandemic hit in 2020 and 2021, he was there in solidarity with I Saved A Life, a nonprofit I founded, contributing to its emergency response projects in India.
When did you hear that he was having health difficulties?
On September 23, 2023, one of his cousins called me with the news of his situation. Having confirmed with his brother, I immediately booked the earliest flight to Kuala Lumpur and visited him. During my stay there I managed to see him a few times, with our last meeting occurring 12 days before he passed away.
Can you tell us about the support you offered to him while he was at the end of life?
As a friend, I offered my time, jokes, and affection but also, in my capacity as a Rinpoche, all the Dharma support I could provide. I offered advice on certain practices and how to navigate his thoughts and facilitated connections to receive blessings and guidance from prominent Rinpoches. Our connection deepened further during his hospital stay. We reminisced, shared laughter, and even shed tears together. In those precious moments, I arranged FaceTime calls with Khensur Lobsang Delek Rinpoche, Jhado Rinpoche, and Tsa Woesel Tulku. During these calls I translated their Tibetan guidance into English for him. It was a beautiful moment to witness him expressing his gratitude to the great masters in Tibetan, repeatedly saying, “Thugje che” with folded hands just
before ending the calls.
Could you tell me about his life and the impact he had on others?
While his family is better positioned to answer this question, to me he was a friend always willing to help, a businessman full of creative ideas, and a genuine optimist. His commitment to Dharma was equally strong, engaging wholeheartedly in pujas, Dharma activities, and charitable projects. Additionally, I recently learned from his parents that he was the one who brought them to the Dharma. This is noteworthy as, in Asian families, it tends to be the other way around.
I would like to end by saying I’m truly grateful to Chung Han for his friendship and kindness, for giving me a place to stay when I was in Kuala Lumpur, for supporting my charitable projects, for all that he showed me about business and, most of all, for his unwavering faith in the Dharma, especially in Lama Zopa Rinpoche.
Grateful thanks to Gomo Tulku Rinpoche for sharing these intimate details of his friendship with Chung Han.
Please pray that Chung Han may never ever be reborn in the lower realms, may he be immediately born in a pure land where he can be enlightened or to receive a perfect human body, meet the Mahayana teachings and meet a perfectly qualified guru and by only pleasing the guru’s mind, achieve enlightenment as quickly as possible. More advice from Lama Zopa Rinpoche on death and dying is available, see Death and Dying: Practices and Resources (fpmt.org/death/).
To read more obituaries from the international FPMT mandala, and to find information on submission guidelines, please visit our new Obituaries page (fpmt.org/media/obituaries/).
- Tagged: obituaries, obituary
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.When ordinary people die they are out of control. Because they have not trained themselves during their life, they are overwhelmed by the experience of death and bewildered as their bodily elements go out of balance and cease to function harmoniously.