- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Be as careful as you can. Our minds are funny. Sometimes we are skeptical of things that are really worthwhile and completely accepting of things that we should avoid. Try to avoid extremes and follow the middle way, checking with wisdom wherever you go.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
22
With the project almost three decades in the making now completed, we are happy to share with you beautiful images of the Sixteen Arhat statues which are housed at Nalanda Monastery, France, for your own home and practice.
Nalanda Monastery’s Assistant Director, Ven. Kalden, shares some background on the statue project:
“In order to develop and make everything possible for Nalanda Monastery to flourish, almost 30 years ago, Lama Zopa Rinpoche advised that it would be very beneficial to have statues of the Sixteen Arhats in our altar. All the great teachers say that this is very auspicious to have those statues in the monastery as it creates the causes to attract new monks and to keep the vows purely. As the primary goal of Nalanda is to preserve the monastic tradition, those statues are of a high importance.”
The Sixteen Arhats (Foe Destroyers) are also known as the Sixteen Sthaviras (Elders) and have destroyed their inner enemy, the delusions, and attained liberation from cyclic existence. At the time of the Buddha’s parinirvana, they vowed to remain in the world to preserve the Dharma until the time of the future buddha, Maitreya.
These sixteen statues were sculpted by artist Jonathan Partridge in Australia, and brought to Tushita Meditation Centre in Dharamsala, India in 2006. Ven. Yonten, an IMI monk from Nalanda, was tasked with shipping the statues safely from Dharamsala to the monastery in France. The local monsoon climate at the time was making the clay brittle, and the already fragile statues, which have varying and unique sizes, called for some inventive and meticulous packing and shipping.
With all the care and precautions, they arrived to France mostly intact, but needing repair. Jonathan was asked to come to Nalanda and repair them and also to finish the amazing Buddha statue in the main gompa of Nalanda Monastery and all the intricate artwork surrounding it. Following the advice of Lama Zopa Rinpoche, Bertrand Cayla then created molds of all statues with the help of the late Ven. Tsultrim and Cai Martinez and Losang Rabten from Spain. These molds can now cater to FPMT centers, who would like to receive a set of these statues themselves.
The masterful painting of the statues was offered by Sonam Sherpa, a talented Nepali artist who has completed many large projects for Nalanda, Lama Zopa Rinpoche, and other FPMT centers. A short documentary of Sonam’s work on the statues was filmed in 2015.
Once the statues were fully completed, the monastery offered a consecration puja, and the statues now reside on the main altar. Earlier this year, Nalanda was awarded a grant through the Merit Box Project to help fund the creation of the altar to hold the statues.
Please enjoy this short video on the making and history of these statues:
Images of the Statues Available to Download and Print
Lama Zopa Rinpoche requested the statues be photographed so the images could be available to others. A collection of professionally-produced images of the statues, complete with beautiful backgrounds, is now available for download in the FPMT Foundation Store.
The images can serve to inspire and be an object of offerings, and accompany practice of the Sixteen Arhats puja. Here are some of the benefits of making offerings and prayers to the Sixteen Arhats:
- All the victorious ones (buddhas) are pleased.
- Anyone who correctly practices it will have no obstacles.
- One will be able to abide in pure morality.
- It increases one’s scriptural understanding and realization.
- One will have perfect inner and outer conditions to practice Dharma.
- One will not be overwhelmed by untimely death and will have a long life.
- The community of Sangha will be increased.
- The study and practice of the Tripitaka (Three Baskets) will increase.
Artist Sonam Sherpa composed the following dedication. We invite you all to join us in rejoicing in the completion of this incredible project and the availability of these auspicious images for all:
health and long and stable life of my precious guru Lama Zopa Rinpoche, who is kinder
than all the Buddhas.
sentient being.
May this work be the cause for every sentient being, in every lifetime, to find a perfectly
qualified Mahayana teacher, to be a cause for their liberation of samsara, and to be a complete
cause to achieve complete enlightenment.
Order the complete set of images of the Sixteen Arhats statues through the Foundation Store.
Don’t miss also Nalanda’s upcoming program for 2023: The Sound of Many Hands Clapping Debate course, led by Geshe Tenzin Losel and presented in English. In February they begin a new program, Stepping out on the Path, also led by Geshe Losel in English. A five-month course for those who wish to dive deeper into the following His Holiness the Dalai Lama’s book: Becoming Enlightened. Parallel to this, resident teacher Geshe Gyaltsen, will give teachings on Arya Nagarjuna texts, enriching one’s understanding of emptiness and dependent arising. And to finish the year a precious commentary, group sadhana practice, and the approximation retreat with fire puja of Solitary Hero Yamantaka will also be guided by Geshe Gyaltsen.
- Tagged: 16 arhats, holy objects, nalanda monastery
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Superficial observation of the sense world might lead you to believe that people’s problems are different, but if you check more deeply, you will see that fundamentally, they are the same. What makes people’s problems appear unique is their different interpretation of their experiences.