- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Our desires are not limited to the things we can see, hear, smell, taste, and touch. Our mind runs after ideas as greedily as our tongue hungers for tastes.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
1
Taking Suffering and Giving Happiness
Lama Thubten Yeshe, who founded the FPMT organization with Lama Zopa Rinpoche, had a way of clearly relating Dharma practice to the everyday experiences of the Western students he taught. Here Lama Yeshe offers advice on how to understand attachment and transform it into compassionate concern for others.
We are most fortunate to have been able to pinpoint attachment as the greatest of all problems. When we speak of evil, demons, and so forth, it’s the inner devil of attachment we’re talking about. Even though for countless lives we’ve looked outside ourselves for the source of our problems, there’s nothing external to blame. Therefore we should rejoice that we have finally identified this inner cause of all suffering.
We can be quite foolish. Say you’re in a spooky old house somewhere with a couple of friends. It’s late at night, and you’re watching horror movies on TV. One of your friends says, “Don’t go into the basement; there’s something evil down there.” Then, if you do have to go down to the basement, you feel scared: “There really is something evil down here.” You’re so easily prone to superstition. This is completely silly. There’s no such thing as external evil and fear of it is simply a projection of the evil in your own mind. If you speculate enough, your superstitious mind is sure to produce something, and where once you were unafraid, you now feel fear. All such foolishness comes from attachment.
Therefore finally recognizing that all these negative things—demons, enemies, evil, or whatever other terms are used in everyday conversation, science, or religion—come from the inner demon of attachment and bravely changing attachment to oneself into concern for others is both wonderful and wise.
There are countless living beings on Earth but very few know about exchanging self and others. This practice may be very difficult but it’s extremely worthwhile. If you can do it, it will help solve all your problems.
Changing your outlook in this way transforms whatever misery you perceive into the peaceful path of liberation.
We desperately need a method such as this. Life is suffering; our minds are weak. Exchanging self and others is truly revolutionary and this inner revolution, which has nothing to do with radical external change, completely turns our mental attitude upside down.
If you were to think that Buddhism was simply about sitting in meditation practicing concentration, you might reject it: “My knees hurt; my body wasn’t built for this. Buddhism is just a Himalayan lama thing. Anyway, I can’t live without working and taking care of my worldly affairs. Dharma is not for me.” But Mahayana Buddhism is about much more than just sitting in concentration. If you are wise, you can practice twenty-four hours a day.
Whenever any difficulty or problem arises, instead of getting depressed, be brave. Think, “Fantastic. If this problem had not arisen I might have felt I had no problems. This problem is my teacher; all problems are my teacher. They give me knowledge-wisdom and help me recognize more clearly the nature of attachment. This is so wonderful. May all mother sentient beings’ problems ripen upon me right now and may they receive all my merit, fortune, and wisdom.”
If you have difficulty taking the suffering of others onto yourself, first practice on yourself. The next time your knees hurt when you’re sitting in meditation, take that pain onto your ego and let it freak out. Let your ego freak out more and more. Practice that for a week.
Then practice taking onto yourself all the suffering you have ever experienced in your life. Your ego and attachment won’t like that either, but let them freak out again. Then slowly, slowly extend your practice to take upon yourself the sufferings of your parents, your friends, all the people in your country, and all the people on Earth until you are receiving the problems and suffering of all sentient beings throughout the universe. Then, without hesitation, send out to them all your possessions, happiness, and merit.
What is the technique for actually practicing this taking and giving meditation, which Tibetans call tonglen? You combine it with meditation on the breath in what is basically a nine-round breathing meditation.
Start by breathing out through your right nostril. Visualize the air you exhale in the form of white light, the essence of which is all your positive energy and wisdom. This white light radiates to all sentient beings in the six realms of samsara and beyond. It enters their left nostril, goes into their hearts and generates in them great bliss. Visualize the air they exhale in the form of thick black smoke, the essence of which is all their negativity, confusion, and heavy suffering. This dark, polluted energy enters your left nostril and goes down into your heart. Don’t leave it outside of you; bring it right down into your heart so that your ego and attachment completely freak out.
The nature of attachment is such that when problems arise, it blindly pushes them away. This practice trains your mind to handle negativity, feel compassion for the others, and take their suffering and problems onto yourself, which in turn helps you overcome self-cherishing and cherish others more than yourself.
Do the above cycle of breathing white light out through your right nostril and black smoke in through your left three times. Then breathe out through your left nostril and in through your right three times. Then breathe out and in through both nostrils together three times. At the end of each nine rounds concentrate for as long as you can that you and all other sentient beings have been completely purified of all suffering, negativity, and dualistic mind, and are fully enlightened, experiencing everlasting bliss that pervades your entire body and mind. When you lose focus on this, repeat the nine rounds once more. Repeat this cycle again and again for the duration of the session.
Don’t think that this is just a fantasy and that doing this meditation makes no difference to the suffering of yourself and others. Actually, it is a profound practice, and each time you do it, it brings you and all other sentient beings closer to enlightenment. The greatest obstacle to enlightenment is self-cherishing, and taking on all the suffering, karma, and delusions of all sentient beings and giving them all your happiness and merit is the best way of overcoming it. The most effective way of training your mind to overcome self-cherishing is to practice tonglen meditation.
From Mandala eZine February 2011. Originally published in Ego, Attachment and Liberation, a free publication from the Lama Yeshe Wisdom Archive (LamaYeshe.com). The book features a collection of Lama Yeshe’s teaching from a five-day meditation course near Melbourne, Australia in 1975.
Through timely advice, news stories, and updates, FPMT.org and Mandala Publications share the wisdom culture inspired and guided by the teachings of FPMT founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.From the Buddhist point of view, attachment for something means that it’s very difficult for us to separate from it. We have a very strong attachment – strong like iron – for the things we think of as being very good. We need to learn to be flexible.