- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
From the Buddhist point of view, attachment for something means that it’s very difficult for us to separate from it. We have a very strong attachment – strong like iron – for the things we think of as being very good. We need to learn to be flexible.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
29
Long Life Practice for Lama Zopa Rinpoche at Maratika Caves
For Losar 2013, Ven. Sarah Thresher was able to travel to the Maratika Caves, a powerful holy site in Nepal, where she made numerous prayers and light offerings for Lama Zopa Rinpoche’s long life, health and the fulfillment of all of Rinpoche’s holy wishes. Due to the generosity of sponsors, Ven. Sarah was able to stay three weeks. She kindly shared a report on her pilgrimage with Mandala, which we present here in a shortened form.
By Ven. Sarah Thresher
According to the wisdom tradition, Maratika is one of the six holiest places in the world. It is said that long ago Maratika was blessed by the three types of buddhas ‒ Manjushri, Chenrezig and Vajrapani ‒ and there are still three hills there which bear their names. Clearly visible in the rock and soil are the white, red and blue colors that represent each buddha.
There are also five holy caves with many naturally arising (rang jung) special features ‒ such as a natural conch in the wrathful cave, victory banners and pennants hanging from the roof of the caves, dakini script on the walls, a phurba, a treasure vase, a mandala, and many more. In particular the main cave has the imprint of the holy body of Buddha Amitayus, the Buddha of Long Life, and Buddha Amitayus’ long life vase (tse bum). This long life vase is considered the most holy object at Maratika and it is said that any prayers made at the vase will definitely be fulfilled; this is where we offered the most butter lamps and prayers.
Maratika is considered the place from which all long life practices originate. Guru Rinpoche himself achieved the state of immortality practicing in these caves with the Indian Princess Mandarava and there are many miraculous signs left by the Guru and his consort in and around the caves. Although any practice done at Maratika is considered a hundred times more powerful than at other places, the main practices to be done are those for long life. People travel from all over the Himalayan regions ‒ and now the world ‒ including high lamas of all traditions to do long life practice at Maratika and to clear obstacles. Continuous long life practice is performed there for His Holiness Dalai Lama especially by the nuns from Kyabje Trulshig Rinpoche’s gompa.
Lama Zopa Rinpoche himself has twice been to Maratika for retreat ‒ the first time on the advice of Kyabje Trulshig Rinpoche ‒ and there is a short video on YouTube with clips from the last trip with Khadro-la and Dagri Rinpoche.
I’ve been four times to Maratika to do prayers for Rinpoche’s long life over the past seven years, but this was my first time to go during the first 15 days of Losar when merits multiply many millions of times. It was Rinpoche’s advice to go at this time when the offerings would be most powerful but, of course, it was also the most challenging time!
Rinpoche himself also sent an offering for the nuns. This year there were three separate prayer festivals (monlams) being held at Maratika during Losar. The first was organized by Maratika Monastery during the first four days of Losar. We arrived just in time to join this festival and offered the first 10,000 butter lamps during these four days as well as lunch and tea to all the Sangha.
I made many thousands of light offerings throughout the Losar period along with other offerings with prayers and dedications for Rinpoche’s long life and fulfillment of all Rinpoche’s wishes. I always felt that I was representing all who have offered me support and I am extremely grateful for being given this precious opportunity to do prayers for our Guru. I hope that in this way all of your own prayers and wishes will be fulfilled. Please as you read this, also dedicate for Rinpoche to have a long and stable life.
You can learn more about Maratika by visiting the website for Maratika Monastery www.maratika.org.
Ven. Sarah Thresher is a senior English nun, a FPMT registered teacher and frequent contributor to Mandala. She is also editor of Lama Yeshe Wisdom Archive’s Heart Advice Series.
- Tagged: mandala, maratika cave, pilgrimage, ven. sarah thresher
- 0
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Subscribe to FPMT News
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.We often feel miserable and our world seems upside-down because we believe that external things will work out exactly as we plan and expect them to.