- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Each one of us is responsible for all other living beings’ happiness besides our own. As a result, your loving kindness is the most wish fulfilling thing in life, more precious than anything else in the world. That makes for a most satisfying, fulfilling life.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
By Ven. Chönyi Taylor
I live in an incredible beautiful part of Australia: down south, near Wilson’s Promontory. It is so beautiful, and also so windy that Shallow Inlet, curving around behind the town, is considered one of the best places in the world for wind surfing. This same wind sweeps up the street and swirls around my house. Whatever the wind’s direction, it pulls off the leaves, throws the plants into a frenzy and wails around the chimney. This is not conducive to sitting outside under the veranda unless one likes wind. I installed bistro blinds. What had been a desolate, wind-swept veranda was instantly transformed into a large and congenial space.
Sometimes we need to face the elements, but sometimes they are too much.
As I increasingly experience the suffering of old age, my need for protection has become more important. My skin tears and bruises more easily. My hearing and sight are no longer accurate. Then there is my mind. Like many older people, I fear the possibility of dementia; I actually should be more fearful for the imprints, the karma, I create. Our positive karmic imprints can be fragile and need protection. The winds of desire with its graspings and aversions begin to howl and complain more loudly as our bodies crumble towards death. What to do?
My mind needs its own bistro blinds ‒ something that allows it to see the outside world without being tossed around by it, a way of staying in touch without being overwhelmed. A strong equanimity that can withstand the raging heat of desire and the painful hailstones of aversion would be good. But I cannot buy equanimity. It is something I have to make myself. It is made, so Buddha told us, from judging rightly, without bias, without attachment or aversion.
It is equanimity which gives us the chance to see the elements raging from the recesses of our minds with clarity. Our ego says, “I want everything good for me.” The stronger the ego, the more grimly we hang onto what we want, despite its impermanence, or franticly reject what we don’t want. The fierce heat of grimness, the hailstones of panic rage around. Equanimity is the first line of defence against the self-centred, self-grasping ego. Equanimity arises only when we are not concerned about our egos.
We need equanimity in so many ways. In meditation, equanimity refers to the balance between too much mental activity (excitement) and not enough (mental dullness). When we train in compassion we begin by developing the equanimity that sees all sentient beings as the same in the sense that we all want happiness and not suffering. We judge them rightly, correctly, without our tendency to label sentient beings as friend, enemy or stranger. With our clear equanimity bistro blinds, we are no longer thrown around by the turmoil that comes from such labels and our emotional reaction to the labels.
Since I cannot put up the inner bistro blinds alone, I need help, a qualified contractor. I am not alone. I call in the contractor. If we do need help, then it makes sense to ask for it. Here is a real life story:
“During my fifth year at primary school I began to experience strange voices inside my head,” Josh explained. “They seemed to replace normal sounds, such as wind in the trees or the noise of a person climbing a staircase. It was like a collision of thousands of human voices, which were aggressive and very frightening. It got so that every sound I heard was transformed into these voices, sometimes for hours on end and especially when I was trying to fall asleep at night. I felt so helpless and frightened and covered my ears with a pillow to block them out, but this only made them a little less loud. I often cried myself to sleep, but even my whimpering made them come.
“My parents didn’t know where to take me for help,” Josh continued. “Then Lama Yeshe came to Melbourne. I felt apprehensive about visiting him but he greeted me with extreme kindness and warmth. His beaming smile made me feel completely relaxed. He made me sit beside him on cushions and asked me about the voices. Then he poured some special medicine into a bowl of hot water, placed a towel over both our heads and together we inhaled the vapors. It was just like inhaling eucalyptus, and I felt wonderfully relaxed and protected by his presence. We did this for some time, then Lama gave me a big hug and told me I would never hear the voices again. I believed him and from that day on I never did.”1
Equanimity is the internal protector. It is held fast by the external protectors. Lama Zopa Rinpoche has given us lots of advice for protection from external storms, disasters and harmful energies. Much of this is available from the Foundation Store in the form of protection practices, cards, amulets and stickers. If you type “protection” in the search box at Lama Yeshe Wisdom Archives, it will come up with 160 references.
1. Josh Aitken, quoted in Adele Hulse’s Big Love and related in conversation with me many years ago. He is now a father himself and has had no more voices in his head or other signs of schizophrenia.
- Tagged: mandala, ven. chonyi taylor
- 0
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Subscribe to FPMT News
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.We can transform any problem, even death, into happiness. The point is not to stop the experience of problems but to stop the conditions that we call ‘problems’ from disturbing our mind, and instead use them to support the spiritual path that we practice.