- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Superficial observation of the sense world might lead you to believe that people’s problems are different, but if you check more deeply, you will see that fundamentally, they are the same. What makes people’s problems appear unique is their different interpretation of their experiences.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
Benefits of Making Prayer Wheels
The Source of the Practice of the Mani Wheel
As the great master Nagarjuna was predicted by the Great Compassionate One: “In the naga’s country in the palace of the King of Nagas, the bodhisattva possesses one very powerful Dharma wheel. Just by seeing, hearing, touching, or remembering the Dharma wheel, you will quickly be liberated from the suffering of the lower realms. With this you will produce extensive works for sentient beings.”
The Limitless Light Buddha Amitabha said: “For the benefit of sentient beings of the degenerate age, I have explained the benefits of the mani wheel. The one who practices while turning equals the fortune of the thousand buddhas.”
The Founder Savior, the unequalled Shakya King, told the bodhisattva Dripa Namsil: “It is more beneficial to turn the Dharma wheel one time than [to be] a meditator of highest capacity who engages in one-year retreat on the essence meaning of mantra. It is more beneficial than [to be] a middle capacity meditator who does retreat for seven years or a lower capacity meditator who does a nine-year retreat.”
Manjushri said: “The four protectors and the ten direction guardians will protect you from all obstacles, from all directions and corners. The negative karma of the lower realms, the five uninterrupted actions, and the ten non-virtuous actions are purified. You will travel to all the pure lands of the buddhas, and in the Blissful Pure Land. You will be reborn on the lion’s throne in the lotus heart of the Blissful Pure Land. You will perform the actions of all the buddhas in all directions.”
Manjushri said: “This great Dharma wheel protects you from all the harm-givers, devas, spirit possessions, from the nagas down below, from Steno in the middle, and from the multitude of yakshas.”
From The Peerless Wish-Granting Jewel Tantra: “The person who turns this wheel which possesses OM MANI PADME HUM will be blessed by all the gurus, the deities will grant realizations, those gone to bliss will pay attention to him or her, and the Dharma protectors will eliminate all obstacles.”
From The Will of the Action of the Compassionate Eye Loving One: “Each time you turn this OM MANI PADME HUM Dharma wheel equals the number (of the mantra) of the approximation retreat.”
The benefits of establishing the Dharma wheel in earth, water, fire, and wind: “When you put this great wheel OM MANI PADME HUM up in the wind, all those sentient beings who are touched by the wind and all those migrators abiding in the direction of the wind will be liberated from the sufferings of the lower realms. When you place the Dharma wheel in the fire, any sentient being who smells the smoke and all those migrators who see the light of the fire will be liberated from the sufferings of the lower realms. If you place the Dharma wheel in the ground, all those migrator beings who receive the dust and the sentient beings abiding in that ground will be liberated from the sufferings of the lower realms. If you place the Dharma wheel in water, all those sentient beings abiding and drinking the water will be liberated from the sufferings of the lower realms.”
Therefore, the fortunate capable beings turn the great Dharma wheel upright: the highest intelligent person will achieve enlightenment and work for sentient beings; the middle capable being will achieve fortunate rebirth and join the holy Dharma; and the lowest capable being will achieve good rebirth, separate from the ten non-virtuous actions.
If you place the Dharma wheel at home and turn it, the migrator beings abiding in that house will be liberated, and the home will become similar to the Potala (Pure Land of Chenrezig). At the time of death, if you place the Dharma wheel with OM MANI PADME HUM next to your head and make requests with intense devotional mind, without need of practicing powa (transference of consciousness) your consciousness will be transferred in one instant to the heart of the Compassionate One. Therefore, without qualms of a two-pointed mind in this profound supreme Dharma wheel, one should cherish it, build the Dharma wheel with perseverance, and turn it with an intense wish.
The Savior Loving One Maitreya said: “If you offer good divine robes to the profound Dharma wheel, you will receive good clothing for 500 lifetimes. Due to the merits of having offered the hook to the profound Dharma wheel, you will be able to go through all the paths of liberation. By the merits of offering the hanging weight, you will become the savior of all migrator beings. You will accumulate more merits than having recited 100,000 times 10,000,000 mantras. The titans and the harm-givers will prostrate to you. You will control human beings, wealth, and food. All your connections will become meaningful, and sentient beings touched by your shadow will be liberated from the lower realms.”
If you offer various needs – food and so forth – to this Dharma wheel with OM MANI PADME HUM, you will become the thousand wheel–turning Dharma king, enjoying whatever you wish. And at the end you will meet the Superior Compassionate Eye Looking One. For those fortunate beings who reveal this Dharma wheel possessing OM MANI PADME HUM to others, or explain or spread the teachings of this wheel, it is like spreading the teachings of the buddhas.
From The Tantra Possessing the Lotus Garland: “In short, all the accumulation of vices, defeats, downfalls, and so forth will be purified without effort. One is liberated just by seeing and hearing.”
From The Tantra of the Circle of Six Thousand: “Even for the person who turns this precious wheel, any sentient being who sees, hears, remembers, or touches him or her completes the merits, purifies defilements, and achieves enlightenment.”
From The Sutra of the Great Chu Lung: “By the merits generated by offering a golden pinnacle (to the Dharma wheel), one will receive perfect enjoyments for eons. Due to the merits of having offered services, one will possess a good heart and clear mind wisdom. The person who turns the Dharma wheel will become the son of the thousand buddhas, the guide of all migrators. Thus is explained by the Buddha. When death comes, place the Dharma wheel at your crown and you won’t need to practice powa. When you carry the Dharma wheel and meet other sentient beings, even those who have killed their father or mother will be liberated. Even the sentient beings who see the wheel on the bridge will be liberated.”
Dictated to Fabrizio Champa Palgye in Dharamsala March 1998, for Richard Gere who came for His Holiness the Dalai Lama’s Losar teachings.
The Mani Wheel
Around Losar 1998, I had a silver prayer wheel that had been ordered by Lama Pasang. Richard Gere was in Dharamsala at that time and did not know about mani prayer wheels, so I mentioned how I had found a prayer wheel text and how important and beneficial prayer wheels were. In the past, in Solu Khumbu, I hadn’t believed that turning a prayer wheel could become Dharma, because Dharma has to do with the mind. But all the Solu Khumbu old people, including my mother, used to turn prayer wheels almost all day, even when crossing mountains by foot.
Then I found a text that had belonged to the Lawudo Lama, who is said to be my past life incarnation and whose name was Lama Yeshe. Most of the texts left in the Lawudo Lama’s very humid cave were handwritten, so I had to dry them out on the roof for a while. While doing this, I noticed one old scripture called Mani Kumbum (The 100,000 Teachings on Mani). There were two or three lines talking about the lineage of prayer wheels. Nagarjuna received it from the land of the nagas, who had originally received it from Chenrezig. Nagarjuna passed the lineage on to Lion-Face Dakini; she passed it to Padmasambhava, and he then brought it to Tibet. These references gave me faith.
Then the text explained the visualization of how different colored beams of light emanate from the mantra OM MANI PADME HUM throughout the six realms of samsara, purifying sentient beings of the five types of delusion and generating the five types of wisdom in their minds. This, too, gave me faith in prayer wheel practice.
When I told Richard about all this, he immediately said that he was fully convinced and also had faith in the practice, so I gave him my silver prayer wheel. Later he had to go to Bombay to raise funds for people with AIDS and took the prayer wheel with him. Many actors came to meet him, and because he was carrying the prayer wheel, they touched it and felt its power. One actress felt so much power that she started to shake.
Anyway, I translated the benefits of prayer wheels for Richard, choosing quotations from a text compiled by the Seventh Panchen Lama, Tempai Nyima, which I had received in Sydney from Kechog Rinpoche, an incarnate lama from Sera-me Monastery. As well as explaining the extensive benefits of prayer wheels, this text also tells you how to make them. The end few quotations are from another text by a Kagyu lama; it might be based on the explanations of Karma Pakshi, the Second Karmapa Lama.
My root guru, His Holiness Trijang Rinpoche, built the McLeod Ganj prayer wheel that is situated near the many Tibetan restaurants and Indian vegetable shops. It was built for people young and old to turn and circumambulate in order to purify their negative karma and collect extensive merit to quickly get out of samsara and achieve enlightenment. It was also built in memory of one of His Holiness Trijang Rinpoche’s attendants who had taken care of and served Rinpoche since he was very young. This attendant had passed away in India, so the prayer wheel was build for his purification as well, for him to complete the path and achieve enlightenment. That was the immediate cause for building that prayer wheel, but of course, it was to benefit everyone else as well.
When Geshe Rabten Rinpoche lived in Dharamsala, he used to keep a large prayer wheel in front of him and would turn it by pulling a string connected to its bottom. He was my first philosophy teacher in the Buxa refugee camp. He was a great scholar and a highly attained yogi. It is quite rare to see geshes from the three great monasteries Sera, Ganden, or Drepung with prayer wheels, so it was always surprising to see Geshe Rinpoche with one, but that might have been because his root guru was His Holiness Trijang Rinpoche, and perhaps when His Holiness Trijang Rinpoche built the prayer wheel in McLeod Ganj, Geshe Rinpoche realized the important benefits of prayer wheels.
Sometimes houses in Tibet and Solu Khumbu would contain large prayer wheels, with smaller prayer wheels near your bed to turn. They often had small bells on them. In Amdo, Lama Tsongkhapa’s Kumbum Monastery has many prayer wheels, as does Tashi Drang Khyil Monastery, which has many prayer wheels all the way around its perimeter. The main temple in Lhasa also has rows of small prayer wheels around it.
Besides the extensive benefits of prayer wheels taught in texts, there’s also my own experience. Some years ago at Chenrezig Institute in Australia, even though I had been there many times, when Geshe Lama Konchog was resident teacher, the place seemed extremely serene, peaceful and very special. I thought it must be due to Geshe Lama Konchog’s realization of bodhichitta. Later, however, it occurred to me that Chenrezig Institute now had a small prayer wheel that had been built by Geshe Lama Konchog, and I realized that the peace must, in fact, be due to that.
After that, I went to Brazil. One lady there, who I call Amala, had been working for Tarthang Tulku’s center for a year, rolling mantras and working on holy objects. In all that time she had never even seen Tarthang Tulku, which she found quite hard. She gave me a book by one of his students, about how at his centers the students work at making holy objects, such as statues, stupas, and prayer wheels. It said that after a prayer wheel has been made, the place completely transforms, becomes very peaceful. That line in the book also increased my faith and confirmed my impression that Chenrezig Institute was serene because of its prayer wheel.
So, in addition to what the texts mention, my own experience is also that prayer wheels transform the environment into a peaceful one and bless all beings nearby, including the insects on the ground, protecting them from rebirth in the lower realms.
Dictated to Ven Holly, Milarepa Center, August 2002. Edited by Nick Ribush.
Final editing by Ven. Constance Miller, FPMT Education Services, February 2003.
- Tagged: resources
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Basically, the human mind is mostly unconscious, ignorant, and gets so preoccupied with new experiences, that it forgets the old ones. Review the past month: exactly what happened, precisely what feelings did you have, every day? You can’t remember, can you? But if you practice this slowly, slowly, continuously checking within your mind, eventually, you’ll be able to remember more and more of your previous experiences.