- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
In my mind, one of the beauties of Buddhism is that it offers us a practical training for our mind. It does not say, ‘Bodhicitta is fantastic because Buddha said so!’ Instead, it gives us the methods for developing such an attitude and we can then see for ourselves whether it works or not, whether it is fantastic or not.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
Geshe Sopa Tribute
“We should be very harmonious and try to help each other. We should ask: How can I help? How can I serve? What is the best thing? What is not good?.”
Geshe Sopa
I didn’t come here to give a speech. I came here to participate in the ceremonies for Lama Yeshe, and Lama Zopa requested me to say a few words of advice to you as I have been Lama’s teacher for a long time. We have known each other for a long time as teacher and student, in Tibet, since he was a young boy, and we have always had a good relationship, since then right up till now. I have nothing much to say, just a few words, maybe.
During these past years Lama Yeshe has done so much beneficial activity for so many people, especially in the West. In fact, these two teachers, Lama Yeshe and Lama Zopa, have done such a wonderful job. The result is everywhere in the West – so many centers, so many students who follow the teachings seriously.
And because of all this activity the students have such a wonderful opportunity to meet other teachers, to receive many, many instructions and teachings. Even in Tibet we didn’t have that kind of opportunity! To have high lamas teaching all the time and giving high initiations, to have all this available is very, very rare.
So, when I see what has happened in the past few years, it makes me really happy, and I feel such admiration for Lama Yeshe and Lama Zopa and for their students. It is very difficult to follow a new religion coming from a different culture. It is not easy to accept and to follow deeply, but I see so many of you people are doing so, enthusiastically and with faith. I am really amazed when I see all this, and I rejoice and am very happy.
Now, Lama Yeshe has passed away. While he was alive I think he always wanted to go to the West. It began with a small group in Nepal, then spread everywhere like fire. People would go back to their countries and they wanted to continue the same kind of tradition, the same kind of teachings, the same kind of atmosphere. And so for their benefit Lama Yeshe sent so many teachers. And so the teachings spread everywhere.
We have a saying in Tibetan that means that the dharma, the teachings, is the only medicine to completely cure misery and suffering. So, if the teachings survive and spread everywhere there is great benefit to everyone, the most excellent way to serve the people. The dharma only leads to the highest goal, happiness, it does not bring suffering or turmoil; it is the cure for suffering.
This was Lama Yeshe’s goal, and when he saw the teachings spreading he was very, very happy. He was happy when he saw all the places and the people following the teachings, people dedicating themselves and making sacrifices to help develop the teachings, not for themselves only but for the benefit of others. I can see this. I can see so many people really dedicating themselves towards the spreading of the teachings. All the centers, the people working to fulfill the wishes of the teacher. That is a wonderful thing, and I admire all these people, all of them. So now, Lama Yeshe has passed. But everybody hopes that the people, his students, will still continue to follow him and his teachings and try to develop the organization that he started in a right and proper way towards the goal that he wished to accomplish. His favorite son, Lama Zopa, is alive and here still and he can continue to help you people and teach continuously. I hope you will seek teachings and advice from him in the same way as from Lama Yeshe.
One of the main goals of the Buddhist teachings is the development everywhere of peace and calmness. So, we people should try to develop and practice the teachings. There are so many different traditions, different levels, and you should follow whichever without too much mixing. They all have the same goal, but sometimes mixing them just doesn’t work, like trying to get somewhere by car, then airplanes, then walking; mixing the systems is sometimes not a very good thing. So, if one follows a pure system then one will accomplish one’s goal.
There are many students everywhere at all the centers that Lama Yeshe and Lama Zopa have established. It is so important to be very, very friendly towards each other, like children of the one spiritual father. We should be very harmonious and try to help each other. We should ask: How can I help? How can I serve? What is the best thing? What is not good?
We humans, we have such intellect; we can do so much if we think and examine in the proper way. If we have an earnest attitude towards whatever has to be done then we can accomplish an enormous amount. Because of our intellect we can also accomplish evil; humans are more powerful than any others. We should use our human intellect to achieve a spiritual goal, for the benefit of others and ourselves.
Therefore I think that harmony between religious friends, religious brothers and sisters is so important. To feel that we can help each other, to find the best way to help, that is one of the goals.
Of course, human beings sometimes make errors. When we see errors, problems, we can try to solve them. We can help each other to solve our problems, like brothers and sisters taking care of each other. This is so important. This way, we will be helping to continue Lama Yeshe’s projects. Already you will have experienced this generally, so we should continue to do, dedicate ourselves towards this goal: that would be a very excellent thing.
Of course, I know that so many people are working very hard and very earnestly to achieve his goals; putting their bodies and minds towards these goals. I hope everybody will follow in the same way to fulfill Lama Yeshe’s wishes. Each group should concentrate on doing whatever they can, each in their own way, developing. They should do things in the best way they can without interrupting others, but also to share good ideas and to help each other, that would be very good.
So, Lama Zopa is still here. Several yea ago Lama Yeshe was with me in Madison and he was visiting hospital and having serious examinations and tests to decide whether or not to have the operation on hi heart at that time. Anyway, then, I knew that he had the strong, strong wish to take care of Lama Zopa. Lama Zopa is very young. However, even though he is young he is one of the young lamas who is special He is a great practitioner, he has studied seriously and practiced seriously, and c teach other people. I think everybody see this. Anyway, Lama Yeshe wanted him to be successful, to be beneficial continuously.
It is important to help Lama Zopa; certain areas he needs help. Already so people are a little bit worried. However, should keep it in mind. His activities everywhere are great, sowing seeds everywhere for the development of the wonderful spiritual teaching that is most beneficial to sentient beings.
- Tagged: lama yeshe
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.It is necessary to help others, not only in our prayers, but in our daily lives. If we find we cannot help others, the least we can do is to not harm them.