- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Think that everyone you meet is fulfilling all your wishes.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
6
Skies of Merit on Saka Dawa, June 9
Each year on Saka Dawa—the celebration of Lord Buddha’s birth, enlightenment and parinirvana—Buddhist practitioners around the world engage in many auspicious and merit-making activities such as personally devoting oneself to the path; sponsoring beneficial pujas, practices, and prayers; and making extensive offerings to our teachers, holy objects, and auspicious charitable activities. This year, Saka Dawa takes place on June 9.
We would like to invite you to participate and rejoice in this holy day of incredible virtuous activity.
Long Life Prayers for Lama Zopa Rinpoche
Each year Ven. Roger Kunsang, on behalf of the FPMT organization, checks with one of Lama Zopa Rinpoche’s gurus or Khadro-la (Rangjung Neljorma Khadro Namsel Drönme) to determine what practices should be done to help create the conditions for Lama Zopa Rinpoche to have good health for the coming year. Khadro-la has recently advised that the Vajra Cutter Sutra and the Dependent Arising: A Praise of the Buddha (Tendrel Topa) need to be recited, together with the completion of a number of pujas.
Additionally, Khadro-la personally composed a moving long life prayer for Rinpoche, now available in several languages.
Saka Dawa is an excellent opportunity to offer recitations of these prayers for Lama Zopa Rinpoche’s long life.
Activities of the FPMT Pua Fund
Every year on Saka Dawa the Puja Fund offers US$10,000 toward an extensive array of pujas and practices. This is a very auspicious way for FPMT to support the Sangha at various monasteries and nunneries in Nepal and India. Providing prayer services such as these allow the ordained Sangha to benefit others while also helping to support themselves.
Pujas Offered by Over 15,650 Ordained Sangha
- Recitation of the Prajnaparamita (three versions) are read by the 650 monks of Gyurme Tantric College.
- Recitation of the 100,000 Praises to 21 Taras are offered by 400 nuns of Kopan Nunnery.
- Druk Chu Ma, Namgyal Tong Cho, and Zangcho are offered by 6,000 monks of Sera Je and Sera Mey Monasteries.
- Druk Chu Ma, Medicine Buddha Puja, and Zangcho are offered by 3,400 monks of Gaden Jangtse and Shartse Monasteries.
- Druk Chu Ma, Namgyäl Tsechog and Zangcho are offered by 4,200 monks of Drepung Gomang, Loseling, and Deyang Monasteries.
- Namgyal Tong Cho and Zangcho are offered by 600 monks of Gyuto Tantric Colleges.
- Druk Ch Ma, Medicine Buddha Puja, and Zangcho are offered by the 370 monks of Kopan Monastery.
- Tea, bread, and money offerings are given to all 15,650 participating Sangha in the above pujas.
- Sangha at Chenrezig Institute, Australia, are sponsored to fill stupas, and lunch is offered to all who participate.
Offerings to Gurus and Sangha
Offerings are made to all of Lama Zopa Rinpoche’s gurus:
- His Holiness the Dalai Lama
- His Holiness the Sakya Trizin
- Jhado Rinpoche
- Khongla Rato Rinpoche
Offerings are made to over 15,650 Sangha:
- Sera Je and Sera Mey Monasteries
- Gaden Jangtse and Shartse Monasteries
- Drepung Gomang, Loseling, and Deyang Monasteries
- Gyurme and Gyuto Tantric College
- Kopan Monastery and Kopan Nunnery
Offerings are made to Sangha at International Mahayana Institute (IMI) communities:
- Nalanda Monastery, France
- Thubten Shedrup Ling, Australia
- Istituto Lama Tzong Khapa, Italy
- Chenrezig Institute, Australia
Offerings Made to Holy Objects in Nepal, India, and Tibet
- Bouddhanath and Swayambunath Stupas: Offering white wash and four giant saffron flower petals and new umbrellas to the stupas’ pinnacles
- Buddha inside the Bodhgaya Mahabodhi temple: Offering a new set of robes of the most precious material
- Jowo Buddha in Lhasa’s Jokhang: Offering gold to the holy face of the Jowo Buddha
Prayers and Practices for FPMT Students
On Buddha Multiplying Days, such as Saka Dawa, karmic results are multiplied by one hundred million, as cited by Lama Zopa Rinpoche from the vinaya text Treasure of Quotations and Logic.
Lama Zopa Rinoche advises that any beneficial practices can be done. In particular, Lama Zopa Rinpoche has recommended:
- Recitation of the names of the Thirty-Five Confession Buddhas
- Vajrasattva mantras
Practices specifically recommended by Rinpoche for Buddha Multiplying Days include:
- Taking the eight Mahayana precepts
- Doing nyung nä retreats
- Performing the Guru Shakyamuni Buddha puja
- Reciting the Sutra for Remembering the Three Jewels
Of course, any other meritorious activities often advised by Lama Zopa Rinpoche are also good to do on these days, such as recitation of the Sanghata Sutra, the Sutra of Golden Light, etc., with extensive dedications. These texts are available on our sutras page.
In addition, you might consider including children in your Buddha Multiplying Day celebrations and reading Eight Plays for Children. This book of charming and easily produced plays for children contains tales of wisdom and kindness from Buddha’s past lives as animals as well as his life as Prince Siddhartha.
The ceremony for taking the eight Mahayana precepts can be found in the “Morning Prayers” section of Essential Buddhist Prayers, Vol. 1 or in the text The Direct and Unmistaken Method. We have a beautiful color cover glossy booklet for nyung nä, complete with instructions for how to do the practice.
Rejoice!
All are welcome to participate in all of this beneficial activity by imagining all of these practices and offerings happening around the world and then mentally offering everything oneself and/or rejoicing. Students can also make a financial contribution to the many prayers, practices, and offerings sponsored by the FPMT Puja Fund.
The Puja Fund was established by Lama Zopa Rinpoche to provide resources for continuous pujas dedicated to the long life of His Holiness the Dalai Lama and to the success of all the FPMT centers, projects, services, students, benefactors and those serving the organization in any way.
Learn more about the Puja Fund or FPMT’s other extensive charitable activity.
- Tagged: buddha day, holy day, puja fund, saka dawa
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.From the Buddhist point of view, attachment for something means that it’s very difficult for us to separate from it. We have a very strong attachment – strong like iron – for the things we think of as being very good. We need to learn to be flexible.