- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
When you meet miserable conditions, it is extremely important to use skillful means. In other words, there is a meditation to mix with whatever suffering you experience. When you apply the teachings in this way, all sufferings are mixed with virtue. All experiences of suffering become virtue.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
FAQ Module 6 Page 1
Discovering Buddhism at Home -FAQ
Module 6 – Karma (page 1 | 2 | 3)
How on earth is it possible for animals to accumulate the kind of throwing karma that will result in a higher rebirth?
A student writes:
This may seem a silly question about Karma but, what on earth can an ant do to generate good throwing Karma? Or a Lion? Or a shark?
Kendall Replies:
Exactly. Hence why a precious human rebirth is exactly that.
This is also why Lama Zopa Rinpoche is so keen us to do things like animal liberation practice or walking dogs around stupas, or reciting mantras or sutras in animals’ ears – to put holy imprints on their mind stream that can ripen in a better life opportunity in the future. Also, at the death time throwing karmas from previous lives can also be activated, but my understanding is that whatever karmas are either stronger in the mind stream or are most habituated to the mind stream are the most likely to be activated as throwing karmas at the death time. So, for a lion or a shark whose main job is to kill in order to eat – it doesn’t look so good – that is a very strong habit of mind.
Love
Kendall
If karma is immutable and must be experienced, why can we purify it? Isn’t this contrary to its immutability?
A student writes:
If karma is an immutable law, how can we escape or purify negative karmic ripening, wouldn’t this be contrary to an immutable law? Grant
Thubten Yeshe responds:
There are four laws of karma (which will be discussed at length in Module 6):
1. Karma is fixed.
2. Karma increases.
3. Karmic results are only experienced by one who created the cause for that experience.
4. Karmic seeds do not lose their potency of their own accord.
Regarding #2 – both positive and negative karmic results increase in potency unless they are obstructed. Positive results can be obstructed by anger, and other negative actions. Negative results can be obstructed through the directed positive actions of our Dharma practice, the Four Opponent Powers and so forth.
Regarding #4 – ‘of their own accord’ means that unless we intervene with directed positive Dharma actions to purify and transform negative actions, those actions will never lose potency. They will perpetually have the power to bring us suffering.
If we do not have the power to transform negative karmic results, there is no way for us to attain enlightenment.
I hope this helps.
Thubten Yeshe
If negative karma is only experienced by those who create the cause for it, why do bad things happen to good people?
A student writes:
In light of number 3 [above], “Karmic results are only experienced by one who created the cause. . .,” how can we understand why bad things happen to good people?
Thubten Yeshe responds:
Briefly…
“good people”….hmmm. In which lifetime?
We carry the karmic seeds of our actions around with us until we transform (purify) them, or until they meet the right causes and conditions to ripen. It is said that most of the karma that we create in this lifetime will ripen in future. We joke about “instant karma” when someone does or says something “bad” and then, almost instantly stubs their toe. It is not impossible for karma to ripen in that way, but also less likely than a ripening result in the distant future.
t.y.
How do we reconcile collective karma, such as widespread suffering during war, with the teaching that karma is only experienced by those who create the cause for it?
A student writes:
I have a question about collective karma and the point “karmic results are only experienced by one who created the cause for that experience”. When we consider collective dramas, like the invasion of Tibet by the Chinese and its sequelae, the holocaust in Europe, or, recently, the invasion of Iraq and the collective suffering it causes, how can one say that each single individual that becomes a victim of such events created the causes for this to happen? And consequently, will all Americans, or Chinese, at a future time find themselves involved in some horrible collective suffering? Simply because they are Chinese or Americans?
Thubten Yeshe responds:
Good question, Ulrike. I think results will be collected, not because one is Chinese or American per se, but because one was in some way complicit in the actions taken by one’s government. Perhaps one supported the actions, rejoiced in them, ignored them, reelected the “guilty” party…
And, since we have all created the causes to experience horrific results in some of our infinite lives, I can imagine “putting” myself in a collective situation to experience those results. So maybe there are many reasons that a particular group of people might come together at the “right” time to experience horrendous events.
And, there are probably much more subtle reasons why this might happen that I can neither see nor understand. It has been said before, karma is the most difficult subject to understand. Even more difficult than emptiness. Maybe another elder can add to my thoughts, or correct them.
t.y.
What happens to all the negative karma that had accumulated before a sentient being becomes enlightened? Does enlightenment purify all the karma or does the enlightened being still have to experience all that karma ripening?
A student writes:
[Is it true that] an enlightened being has no negative Karma available to ripen? It definitely makes sense. Which brings rise to mind the importance of being mindful with every moment to plant positive Karmic seeds. But also, even if a person had negative Karma in the ‘bank’ so to speak, this is able to be purified. So essentially a being whom achieves great realisation within one lifetime can by some means of realisation or purification, negate or extinguish what negative seeds would have ripened? So a person can in a way of saying achieve enlightenment without all of there negative Karma actually ripening? I know my words aren’t very specific but I hope you get the ‘jest’s of my line of thought.
Will be interesting to hear what the scriptures or teachings have to say. It seems like a vast ocean of possibilities with the topic of Karma!
Kendall responds:
In Tibetan, one of the words used for “Buddha,” or fully awakened one is “sang gye.”
“Sang” – refers to perfectly pure – having deceased all the defilements, etc…..no more negative karma left, past negative karmic seeds have been rendered completely impotent and no possibility to create any more – ignorance and the delusions have been defeated.
“Gye” – refers to having developed all positive qualities to their fullest extent. Fully developed.
This is why practices purification and accumulation are so strongly emphasized. We are trying to become Buddhas…..getting rid of everything negative and developing everything positive.
What an incredible state it would be to have not one tiny, tiny negative karma that could ripen, eh? What a wonderful world it would be!
Love,
Kendall
- Tagged: faq
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Be wise. Treat yourself, your mind, sympathetically, with loving kindness. If you are gentle with yourself, you will become gentle with others.