- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Good human qualities… honesty, sincerity, a good heart, cannot be bought with money, nor can they be produced by machines, but only by the mind itself. We call this the inner light, or God’s blessing, or human quality. This is the essence of mankind.
His Holiness the Dalai Lama
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
23
His Eminence the 7th Kyabje Ling Rinpoche arrived at the Toulouse airport in France on April 30, 2019. Rinpoche was welcomed by representatives from Nalanda Monastery and Institut Vajra Yogini, FPMT centers near Toulouse. Rinpoche remained in France through the end of May 2019, teaching at several Dharma centers including Nalanda Monastery, Monastère Dorjé Pamo, an FPMT nunnery near Toulouse, Institut Vajra Yogini, and Kalachakra Centre, an FPMT center in Paris. From May 3-5, 2019, Rinpoche gave three days of teachings on “Mind Training Like the Rays of the Sun,” and bestowed the White Tara Long Life initiation at Institut Vajra Yogini. Ven. Losang Gyaltsen, Nalanda Monastery director, Ven. Chantal Tenzin Dekyi (Chantal Carrerot), Monastère Dorjé Pamo coordinator, and Laura Haughey, a Kalachakra Centre student share the story about Rinpoche’s visit to France.
On May 2, 2019, Nalanda Monastery had the great privilege to receive His Eminence Ling Rinpoche. Rinpoche kindly gave advice to the community on the importance of study and also taming one’s mind. Rinpoche’s great humor and kindness were very much appreciated by the community. We hope that H.E. Ling Rinpoche will come again next year as we are hoping to develop this connection.
Geshe Lobsang Jamphel, the present abbot of the Monastery praised H.E. Ling Rinpoche, saying Rinpoche is a great hope for the Tibetans. We also feel H.E Ling Rinpoche will be a great hope for the Dharma in the West. Deep gratitude to His Eminence for sharing with us Rinpoche’s precious time, wisdom, and compassion.
On the occasion of H.E. Ling Rinpoche’s visit to Institut Vajra Yogini in early May, Rinpoche honored us with a visit to Monastère Dorjé Pamo. Rinpoche was accompanied by Geshe Tenzin Loden, FPMT resident geshe at Institut Vajra Yogini, and Geshe Lobsang Jamphel, abbot of Nalanda Monastery, as well as Rinpoche’s attendants Geshe Lobsang Yonten and Ven. Tenzin Khentse.
A few nuns and volunteers had gathered, and we all had tea and refreshments on the terrace in a very relaxed atmosphere. Rinpoche blessed our gompa as well as a Tara thangka just offered to us by one of our benefactors. Rinpoche also provided advice and encouragement, highlighting the importance of harmony in developing our new community.
On May 25, 2019, a warm, sunny morning, Kalachakra Centre in Paris was very fortunate and greatly honored to host a visit and teaching with H.E. Ling Rinpoche. It was a short but wonderful visit. This is the third time Rinpoche has visited Kalachakra Centre, the first being in 2005 and the second in 2014. Last year, Rinpoche’s visit to Paris was a very large gathering, with over 700 people in attendance, including many displaced Tibetans now living in France.
Rinpoche prefaced the teaching on the three poisonous minds of anger, attachment, and ignorance by mentioning how truly happy Rinpoche was to again be visiting the center, whose official name is the Wheel of Life Kalachakra Cultural Association, and that it was with the idea of seeing old friends in the Dharma, including those who had met Rinpoche’s previous incarnation, that Rinpoche was making this visit.
Kalachakra Centre’s director, Ven. Elisabeth Drukier, recalls that when she first met the Buddhadharma and was visiting Bodhgaya, she befriended Yvonne Laurence, a French nun and fellow Parisian. Yvonne had been a nurse when the 6th Kyabje Yongdzin Ling Rinpoche came to France for medical treatment and had ended up following Rinpoche to India and becoming ordained. Ven. Elisabeth and Yvonne’s shared love of Camembert cheese and Paris bonded them in India, and Ven. Elisabeth spent time with her friend at Tushita Meditation Centre in Dharamsala, often seeing the 6th Kyabje Ling Rinpoche there at Rinpoche’s house. In 1978, Ven. Elisabeth saw the 6th Kyabje Ling Rinpoche for the last time in France.
Rinpoche very clearly elucidated the nature of the three poisons of attachment, anger, and ignorance, and the detrimental influence they have on our well-being and happiness. Rinpoche began by summarizing the essence of the teachings of the Buddha as being the act of disciplining, transforming, and most importantly acquiring mastery, or pacification, of our minds.
Rinpoche concluded by encouraging us to think positively, saying that we all have the possibility to become Buddhas. The Buddha Shakyamuni started out just like us, completely under the influence of mental afflictions and the three poisonous attitudes of attachment, anger, and ignorance. Through training his mind, he achieved the ultimate transformation and developed all virtuous qualities, eliminated all faults, and realized the state of a Buddha, perfectly awakened. Rinpoche said that we also have the potential and possibility to follow exactly the same path.
Rinpoche also said that we have the benefit of all the necessary, good conditions in being human beings: we have met with the teachings of the Buddha, we can meet with authentic spiritual guides, and we have not been born in a country where we suffer from hunger, thirst, or homelessness. We also don’t have any physical handicaps which would prevent us from practicing. Rinpoche continued by saying that apart from the fact that we are not applying ourselves, we enjoy a situation that is extremely favorable. There is much to rejoice about. Rinpoche added that we need to tell ourselves that certainly the influence of the three poisons exist in our mind, but instead of reacting to this negatively, we should say to ourselves, “These mental afflictions are my enemies, my true enemies, and from now on, I will fight against them.”
Kalachakra Centre hopes to have the great fortune of hosting visits by H.E. Ling Rinpoche every year, for many years to come!
For more information about H.E. Ling Rinpoche’s schedule visit Rinpoche’s website:
http://lingrinpoche.info/
Learn more about FPMT’s activities in France:
https://fpmt.org/centers/france/
Watch Rinpoche’s teaching at Kalachakra Centre, given in Tibetan with French translation:
https://youtu.be/CH4M9WkHZOU
FPMT.org and Mandala Publications brings you news of Lama Zopa Rinpoche and of activities, teachings, and events from over 160 FPMT centers, projects, and services around the globe. If you like what you read, consider becoming a Friend of FPMT, which supports our work.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Subscribe to FPMT News
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.My religion is kindness to all