- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
[It will be best] to include meditation practice and retreat requirements with the study of the subjects, so as to ensure students are given help integrating the three aspects of hearing, contemplation, and meditation.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
7
His Eminence the 7th Kyabje Ling Rinpoche visited North America from June to August 2019 and engaged in many activities including teaching at US FPMT centers Shantideva Meditation Center in Brooklyn, New York, Milarepa Center in Barnet, Vermont, and Kurukulla Center in Medford, Massachusetts. On July 31 Rinpoche taught the Eight Verses of Mind Training at Shantideva Center, sponsored by Himalayan Elders Project; from August 9-10 Rinpoche taught “The Importance of Private Retreat in the Development of Your Dharma Practice” and “How to Develop Bodhicitta and Emptiness” at Milarepa Center; and from August 16-18 Rinpoche taught The Bodhisattva Jewel Garland by Atisha and gave the Amitayus Long Life Initiation at Kurukulla Center. Jennifer Kim, Shantideva Center board member, and Dawn Holtz, Milarepa Center director, share the story.
H.E. Ling Rinpoche taught on the Eight Verses of Mind Training at Shantideva Center as part of Rinpoche’s North American tour, which has been part of Rinpoche’s Sentient Being tour—visiting the world of us sentient beings who are trapped by the mental afflictions that create suffering situations for ourselves and others.
Like others who make world tours, Rinpoche is a bit of a rock star. Recognized as the reincarnation of the senior tutor of His Holiness the Dalai Lama, Rinpoche is well-known and the visit was much anticipated.
Yet unlike a stereotypical rock star, Rinpoche highlighted the greatness of others instead of highlighting Rinpoche’s own. Rinpoche repeatedly emphasized the kindness of others. Without our mother caring for us in the womb and looking after us day and night, and without the unnoticed beings who provide our food, shelter, and necessities for survival, we could not be here today. The only reason we are here is because of the love and care from others. Sentient beings are also essential on our path to Buddhahood. Without them we could not practice the six perfections. For instance, if we give charity to others we usually consider ourselves the benefactor. But if looked another way they are our benefactors, giving us the opportunity to practice Dharma and benefit from it. If we are given harm by others we usually consider ourselves the victim. But if looked another way they test the strength of our own wisdom and our willingness to help.
Rinpoche also offered advice on how to subdue our own minds, the aim of Buddha’s teachings. Rinpoche warned us about the bias we often have for those within our social class, nationality, religion, or ethnicity. Rinpoche reminded us of our current state, fraught with uncertainty, as we might be in another existence before the sun rises tomorrow. Rinpoche also shared advice for how to respond to the habitual delusions that arise in our minds, especially when we are provoked by others who remind us of our karmic role in a situation and blindly create suffering for themselves in the future.
While sharing this wisdom of the eleventh-century master Geshe Langri Tangpa, Rinpoche said that these eight verses are easy to read but difficult to practice. Rinpoche also provided an oral transmission of the verses and suggested that we should take them up as our main practice to subdue our minds. Our bodhisattva rock star has shared the song, and now it’s up to us to practice the tune. With gratitude, we hope to create harmony with our practice and create the causes to see Rinpoche again soon.
Milarepa Center was incredibly fortunate to host His Eminence the 7th Kyabje Yongzin Ling Rinpoche on August 8-10, 2019. Rinpoche arrived on the afternoon of Thursday, August 8, and departed after lunch on Saturday, August 10.
With its beautiful and serene private landscape, Milarepa Center was able to offer Rinpoche and attendants Ven. Tenzin Khentse and Geshe Lobsang Yonten a retreat atmosphere during their stay. Rinpoche, Ven. Tenzin Khentse, and Geshe Lobsang Yonten enjoyed walks on the beautiful land and surrounding areas, and a sailing trip on a local lake.
As a very small and simple center hosting such a highly realized and amazing being was far more than we could have ever imagined. Months and months of planning were involved, especially since we are in a rural area that does not have access to a lot.
Almost immediately upon Rinpoche’s arrival we could feel the blessings raining down, and the energy in the air was electrifying. It was a very special time for us. There were no teachings scheduled for the first evening of Rinpoche’s arrival, so we were able to enjoy some very special and private time with Rinpoche, just relaxing and talking in the dining room. Rinpoche and I even traded eyeglasses to see who had the stronger prescription (we were pretty even!), and Rinpoche joked with me that my glasses “look ancient, like from a museum!” Many many laughs were shared during the visit; we were so incredibly fortunate.
Rinpoche gave the first teaching at 7 p.m. on Friday evening titled “The Importance of Private Retreat in the Development of Your Dharma Practice.” This teaching was requested to coincide with advice given from Lama Zopa Rinpoche in 2017 for Milarepa Center to focus on offering students a private solitary retreat facility. With Lama Zopa Rinpoche’s advice currently being at the forefront of our operations, we made a request that His Eminence Ling Rinpoche offer a teaching on the importance of private retreat in developing one’s Dharma practice.
During that particular teaching Rinpoche spoke about the extreme importance of study, and also having a conducive environment in which to engage in both practice and study. Rinpoche also spoke about how the environment here at Milarepa Center is very very good for this and that there are many very happy nagas present here, which is why our land is so beautiful and feels so incredibly prefect for retreat.
The Saturday morning teaching that Rinpoche gave was titled “How to Develop Bodhichitta and Emptiness.” The program was attended by a mix of lay and ordained students from both near and far, including local Tibetans from the Burlington, Vermont, area as well as a few local Sherpa families. Both talks were very well attended.
For more information about H.E. Ling Rinpoche’s schedule, visit Rinpoche’s website:
http://lingrinpoche.info/
For more information about Shantideva Meditation Center, visit their website:
https://shantidevanyc.org/
For more information about Milarepa Center, visit their website:
http://milarepacenter.org/
FPMT.org and Mandala Publications brings you news of Lama Zopa Rinpoche and of activities, teachings, and events from over 160 FPMT centers, projects, and services around the globe. If you like what you read, consider becoming a Friend of FPMT, which supports our work.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Subscribe to FPMT News
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.When ordinary people die they are out of control. Because they have not trained themselves during their life, they are overwhelmed by the experience of death and bewildered as their bodily elements go out of balance and cease to function harmoniously.