Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
Live with compassion. Work with compassion. Die with compassion. Meditate with compassion. Enjoy with compassion. When problems come, experience them with compassion.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
Mandala has just published a new ebook called From Warm Heart to Warm Heart: The Transmission of Dharma in the Modern World. The ebook contains seventeen interviews about the transmission of Dharma, published by Mandala between 1982 and 2017. While ... Read more »
The Sera Je Food Fund (a project of the Supporting Ordained Sangha Fund) has been in operation for twenty-five years, offering free meals to the sincere monks of Sera Je Monastery daily. In a typical month, nearly 22,000 bananas, 120 ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche cares deeply about children. Indeed, his Vast Visions include a focus on young people. What does Rinpoche say about children and youth? Rinpoche has commented, “[FPMT should] help young people through meditation and consultation, and also help ... Read more »
Is it good to play music? “Music can bring so much joy and happiness to people,” said Lama Zopa Rinpoche in 2005, “especially if it’s performed with a good motivation.” In explaining how to play music in the most beneficial ... Read more »
This is a German translation of the article Dieter Kratzer On Becoming a Teacher, published by Mandala online in January 2017. Hier ist eine Übersetzung des Artikels Dieter Kratzer On Becoming a Teacher. Der originale Artikel im Englischen wurde von ... Read more »
On March 24, 2017, the Victoria state government in Australia announced that the Great Stupa of Universal Compassion, an FPMT project that once completed will be the largest stupa in the Western world, would received a AUS$2.5 million matching grant. ... Read more »
Registration is now open for the extended 2017 Light of the Path hosted by Kadampa Center in North Carolina, USA, and taking place August 20-September 17. We hope that many students will be able to attend in person or participate ... Read more »
A student wrote to Lama Zopa Rinpoche saying that he felt no one liked him. Rinpoche responded as follows. When you had very negative thoughts before, thinking “nobody loves me, no one cares for me etc.,” you had so much ... Read more »
Benefiting animals in any way possible is a high priority for FPMT and one of Lama Zopa Rinpoche’s Vast Visions for the organization. The Animal Liberation Fund helps carry forth this work. The Animal Liberation Fund sponsored the liberations of ... Read more »
Can creating art be a Dharma practice? Lama Zopa Rinpoche discussed this in 2005. Here is what he said: “The first thing to think about,” explained Rinpoche, “is one’s attitude. The purpose of making the painting or of creating any ... Read more »
Student Carole Migalka of Buddha House, near Adelaide, Australia, shared a brief profile of resident artist Ven. Lobsang Konchok: During Lama Zopa Rinpoche’s visit to Buddha House in May 2015, Rinpoche spoke of a Tibetan artist, Ven. Lobsang Konchok, residing ... Read more »
“What makes your life most meaningful is meditation on the lamrim, then to live your life with bodhichitta motivation. This is the best.” – Lama Zopa Rinpoche FPMT Education Services would like to remind you of several resources available to ... Read more »