Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
On Sunday, March 13, the official long life puja for Lama Zopa Rinpoche offered by the entire FPMT organization took place at Amitabha Buddhist Centre (ABC) in Singapore. About 750 people attended the beautifully arranged puja in person, with hundreds, ... Read more »
A student wrote Lama Zopa Rinpoche because he was having a hard time after breaking up with his partner and was finding it hard to practice. My very dear, precious, kind, wish-fulfilling student, Thank you very much your kind email ... Read more »
The practice of offering 100,000 water bowls is one of nine preliminary practices or “ngöndros” performed in the Tibetan Buddhist tradition. The preliminary practices are designed to accumulate merit and purify negativities in order to quickly generate realizations on the ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche has been in Singapore since February 26, when he was welcomed by hundreds of people at the airport. The next day, Rinpoche began his spring teaching tour at Amitabha Buddhist Centre (ABC) where he led a refuge ... Read more »
Since 2011, Vajrapani Institute has been working with others to create a lifelike statue of FPMT’s precious founder, Lama Yeshe. In 2013, Lama Zopa Rinpoche offered US$10,000 toward the completion of his statue. In November of 2015, after an unusual ... Read more »
Before traveling to Singapore, Rinpoche spent six days at Maratika Caves (also known as Haleshi), during the 15 Days of Miracles. This holy site is where Guru Rinpoche, with the wisdom-mother Mandarava, achieved immortal life through the practice of Amitayus. ... Read more »
Over the course of a year, student François Schick documented in a short film entitled “The Eye-Opener” the talent and technique of Nalanda Moanstery’s master painter Sonam Sherpa. The film captures the painting and gilding of one statue in a ... Read more »
A student close to passing away wrote Lama Zopa Rinpoche saying she didn’t get to finish her preliminary practices and was not clear what to think and practice. My most dear, most kind, most precious, wish-fulfilling one, Please read Practicing ... Read more »
Prostrations to the Thirty-five Confession Buddhas with recitation of the “Bodhisattva’s Confession of Moral Downfalls” from the Sutra of Three Heaps, is one of the most powerful methods available to purify harmful actions we have done in the past. By ... Read more »
“The daily activities that you are doing, the point is to make them most beneficial for sentient beings, a cause for enlightenment, a cause for oneself to attain omniscience so that one can liberate sentient beings from the oceans of ... Read more »
On January 23, Losang Dragpa Centre in Malaysia hosted its annual all-night Tara event. Beginning at 10 p.m., the event encourages participants to continuously recite “Praises to the the Twenty-One Taras” through the night and into the early morning. The ... Read more »
In December, the Preserving the Lineage Fund sponsored the offering of lunch to 17,000 people during His Holiness the Dalai Lama’s anticipated three day teaching event at Tashi Lhunpo Monastery which preceded His Holiness’s Jangchup Lamrim teachings, also held at ... Read more »