- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Anything is possible. Everything is possible
Lama Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
15
On August 25, 2019, a large prostration event took place at Rinchen Jangsem Ling Retreat Centre, the FPMT center in Triang, Malaysia. FPMT Southeast Asia regional coordinator, Selina Foong, shares the story.
I’ve made countless trips to beautiful Rinchen Jangsem Ling over the years. On previous trips the highlight was the arrival, not the journey. We’d be in our car chatting away, typically heading to an executive committee meeting or a retreat. The scenery would zip by, familiar but fleeting. A recent trip, however, could not have been any more different!
A few months earlier I had been pleasantly shocked to learn that a tour group from out of town had visited Rinchen Jangsem Ling and decided to organize an impromptu prostration event. (Often large groups of friends and acquaintances will visit Rinchen Jangsem Ling in large tour buses.) For every three steps they took they would prostrate once. And not just over a short distance, but all the way from the bottom of the hill up to the Rinchen Jangsem Ling gompa!
“Wow!” I marveled. That’s more than 1.2 kilometers (three quarters of a mile) on a variety of purification-inducing surfaces, including red dirt, sharp loose gravel, and knee-punishing concrete! Throw in regular whiffs (not to mention actual patches) of cow dung. Add in the relentless tropical heat and high humidity. And top it off with the fact that many of these visitors were new to Rinchen Jangsem Ling and had not done even one prostration before, let alone 1.2 kilometers worth!
Incredibly, this impromptu prostration event turned out to be a huge hit. So much so that there were immediate calls for a repeat event. “Yes!” I thought. ”Here comes my own chance to burn off eons and eons of negative karma!” After all, Lama Zopa Rinpoche has taught us time and again about the effectiveness of doing prostrations with body, speech, and mind. And the more atoms of our bodies that are in contact with the ground when we prostrate, the better. What’s more, the higher the location of our prostrations, the better that would be too. (All the more atoms below us!)
Keen to take Rinpoche’s advice to heart, I had to nonetheless concede that my chances of prostrating all the way up to Mount Everest were rather slim. I could indeed, however, try to prostrate all the way up to Rinchen Jangsem Ling! And that was how I found myself at the base of the Rinchen Jangsem Ling hill one Sunday morning, standing in pitch darkness among the trees with Oi Loon Lee and several hundred others. Already sweating and tingling with anticipation, we were at the back of the huge crowd but could easily hear Rinchen Jangsem Ling’s center director, Ven. Sonam Yeshe, who was at the front leading the motivation and prayers on a loudspeaker. It all felt quite surreal. Then very slowly everyone started moving forward and the prostrating began.
In my enthusiasm I had already decided to do full prostrations all the way in order to maximize my purification on this “little” outing. As you can probably guess “little” turned out to be a gross understatement. In fact, “MAMMOTH” came more to mind when my delight at what I thought were already numberless prostrations was quickly erased upon daybreak. I looked around at the familiar dirt roads. Huh?!?! I was not even halfway to Rinchen Jangsem Ling! Then I caught myself: silly me, since when was intense purification ever going to be a walk in the park, pardon the pun?
I decided to change tack: instead of fretting about how much further there was to go, I retreated inwards. What a rare and amazing opportunity this event truly was. Every second presented us all with another chance to amass much merit and purify negativities. What a gift; what a blessing!
As time slowed down into fragments of moments my prostrations developed a gentle rhythm. I became aware of how the different parts of my body were feeling. (Or rather, how they were aching). I grew familiar with how the various terrains looked, felt, and smelled, and decided that concrete was the most challenging surface to prostrate on. (Red dirt and cow dung any day please!) I enjoyed the ever-so-gradual change in light—from pitch black to a subtle blue—which eventually mixed with the pink of sunrise. I felt the pull of Rinchen Jangsem Ling, its blessed energy looming ever closer.
All around me others were enveloped in their own thoughts, each traveling their own journeys. Some were walking, others were doing half-prostrations. A few, incredibly, were barefoot. Many elderly folk, some children, too. Thinking of all sentient beings, marveling at this precious opportunity, rejoicing for my fellow prostration mates, spilling with gratitude towards my holy gurus and dear Rinchen Jangsem Ling … many thoughts went through my head as my increasingly weary body hit the red dirt … then gravel … then concrete … then grass … then tiles, over and over and over again.
By the time I arrived at the top where I did my final prostration, the Rinchen Jangsem Ling gompa was already packed with participants and it was past 8:30 A.M. What a joy it was to complete this special event! (And what a relief, too!) It didn’t matter that I ended up a muddy mess, with bruises on my knees for weeks afterwards (despite wearing knee pads), and was so unrecognizable that none of my friends at Rinchen Jangsem Ling were very conversational at all. I only understood this when I looked in the mirror much later that morning … no wonder they had no idea who I was!
In any case, our gurus as well as all the buddhas and bodhisattvas must have been looking after us that morning. The weather remained cool and dry for almost the entire time. A very gentle rain started to fall just as the last of us were approaching Rinchen Jangsem Ling, lasting for an hour or so before clearing up again for the rest of the day. How wonderful it was, how wonderful it was!
For more information about Rinchen Jangsem Ling Center, visit their website:
http://www.jangsemling.com/
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.We should train ourselves not to become engrossed in any of the thoughts continuously arising in our mind. Our consciousness is like a vast ocean with plenty of space for thoughts and emotions to swim about and we should not allow our attention to be distracted by any of them.