- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Without understanding how your inner nature evolves, how can you possibly discover eternal happiness? Where is eternal happiness? It’s not in the sky or in the jungle; you won’t find it in the air or under the ground. Everlasting happiness is within you, within your psyche, your consciousness, your mind. That’s why it’s important that you investigate the nature of your own mind.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
25
Investigate Why You Are Practicing Dharma
Lama Thubten Yeshe (1935–1984), who founded the FPMT organization with Lama Zopa Rinpoche, was able to translate Tibetan Buddhist teachings into clear ideas that resonated with the Western students he met and taught in the 1970s and ’80s. These teachings by Lama Yeshe continue to profoundly connect with students today. Here Lama Yeshe encourages students to have a clear understanding of why they want to practice Dharma.
These days, even though many people realize the limitations of material comfort and are interested in following a spiritual path, few really appreciate the true value of practicing Dharma. For most, the practice of Dharma, religion, meditation, yoga, or whatever they call it, is still superficial: they simply change what they wear, what they eat, the way they walk, and so forth. None of this has anything to do with the practice of Dharma.
Before you start practicing Dharma, you have to investigate deeply why you are doing it. You have to know exactly what problem you’re trying to solve. Adopting a religion or practicing meditation just because your friend is doing it is not a good enough reason.
Changing religions is not like dyeing cloth, like instantly making something white into red. Spiritual life is mental, not physical; it demands a change of mental attitude. If you approach your spiritual practice the way you do material things, you’ll never develop wisdom; it will just be an act.
Before setting out on a long journey, you have to plan your course carefully by studying a map; otherwise, you’ll get lost. Similarly, blindly following any religion is also very dangerous. In fact, mistakes on the spiritual path are much worse than those made in the material world. If you do not understand the nature of the path to liberation and practice incorrectly, you’ll not only get nowhere but will finish up going in the opposite direction.
Therefore, before you start practicing Dharma, you have to know where you are, your present situation, the characteristic nature of your body, speech, and mind. Then you can see the necessity for practicing Dharma, the logical reason for doing it; you can see your goal more clearly, with your own experience. If you set out without a clear vision of what you are doing and where you’re trying to go, how can you tell if you’re on the right path? How can you tell if you’ve gone wrong? It’s a mistake to act blindly, thinking, “Well, let me do something and see what happens.” That’s a recipe for disaster.
Buddhism is less interested in what you do than why you do it—your motivation. The mental attitude behind an action is much more important than the action itself. You might appear to outside observers as humble, spiritual, and sincere, but if what’s pushing you from within is an impure mind, if you’re acting out of ignorance of the nature of the path, all your so-called spiritual efforts will lead you nowhere and will be a complete waste of time.
Often your actions look religious but when you check your motivation, the mental attitude that underlies them, you find that they’re the opposite of what they appear. Without checking, you can never be sure if what you’re doing is Dharma or not.
You might go to church on Sundays or to your Dharma center every week, but are these Dharma actions or not? This is what you have to check. Look within and determine what kind of mind is motivating you to do these things.
Many countries have their own historical religious cultures, but it’s a misconception to think that simply following these customs makes your actions spiritual. First of all, what is culture, what is social custom? Societal conventions have nothing to do with universal understanding-knowledge-wisdom. And at an individual level, it doesn’t matter where you come from—East or West—your society’s traditions of eating, drinking, sleeping, and other worldly activities have nothing to do with religion.
If you think they do, your understanding is really primitive. I don’t mean your religion is primitive; I mean your understanding of your religion is primitive—whether you’re Buddhist, Hindu, Christian or anything else, your view of your religion is a total misconception. If you go to your church or temple simply out of custom—“I go because everybody else does”—it’s silly and illogical. There’s no significance. You don’t know what you’re doing or why.
If you are going to practice Dharma, meditate, follow the spiritual path, do so with understanding. If you don’t understand what you’re doing or why, don’t do it.
For example, when Lord Buddha formulated the rules of monastic conduct, the vinaya, he said, “If your motivation for becoming a monk or nun is simply to get food, clothing, and shelter, you can’t be ordained.” Look at why you became a member of your own religion in the light of what the Buddha said.
Often we adopt one faith or another for temporal reasons of reputation or comfort, or because “I like their ideas.” How do you know that you like their ideas? What is it about them that you like? Have you really checked them out? Have you checked to see if those ideas fit your everyday life? Will they bring you spiritual realizations and an everlastingly peaceful mind? Or do they just sound good? “I like their ideas; they sound good.” How do they sound good? You have to check up.
Our grasping, superficial mind is always just looking outside. We never look to see how the ideas we hear suit our daily life. That’s why there’s always a big gap between us—the human beings—and the theory and practice of religion. Then, what’s the purpose of that path? It’s completely useless. Our ego is still immersed in its materialistic trip. Some people join a spiritual community because, “It’s so easy. They give me great food, and I don’t need to work.” That’s so small-minded. Still, many people are like that. I’m not criticizing anybody in particular; I’m just generalizing. This is just a simple example. You’ll find people like that in every religion.
Therefore, when you decide to practice any religion, you have to know why. It’s not simply a matter of learning what that religion says. You have to check with your own mind, “Why do I accept this religion’s ideas?” That’s what you need to check. Otherwise, you can study your religion’s philosophy in depth and have a head full of beautiful ideas but still have no clue how those ideas relate to your life. That’s a total misconception of the purpose of religion.
Excerpted from a public lecture given by Lama Thubten Yeshe at the Theosophical Society, Adyar Theatre, Sydney, Australia, April 7, 1975 (Archive #329). First published in The Peaceful Stillness of the Silent Mind, a free publication from Lama Yeshe Wisdom Archive (lamayeshe.com). Also published as “Attitude Is More Important than Action” in Mandala January–June 2016.
Through timely advice, news stories, and updates, FPMT.org and Mandala Publications share the wisdom culture inspired and guided by the teachings of FPMT founders, Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Right understanding is the only solution to both physical and mental problems. You should always check very carefully how you’re expending your energy: will it make you happy or not? That’s a big responsibility, don’t you think? It’s your choice: the path of wisdom or the path of ignorance.