- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
You are responsible for your own problems just as you’re responsible for your own liberation and enlightenment.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
10
Over the years, while traveling continuously with Lama Zopa Rinpoche, Ven. Roger Kunsang, CEO of FPMT and Rinpoche’s long-time attendant, would share stories of what it was like to be on the road with Rinpoche, and to witness and participate in Rinpoche’s enlightened activity. These stories offer a glimpse into how Rinpoche used all of the circumstances in daily life, including the time traveling, to practice Dharma and serve others. In 2012, Ven. Roger shared this story from the road in Dharamsala, India:
It’s very dark. There is a strong storm with blasting winds and the road is narrow with room for only one vehicle at a time. The road is on the edge of a cliff at least a 1,000-foot [305-meter] drop on one side – it makes you dizzy looking over the edge. The road is in bad condition: sometimes just gravel and rock, with too many holes really jarring the car. There is a truck coming the other way heading straight for us blasting its horn. (Indian trucks are big and heavy and often held together by wood! They are actually huge pieces of scrap metal on wheels with tires that have no tread or very little.) I have nowhere to go (it’s me driving) and I can’t figure how to avoid this oncoming scrap metal heap on wheels that moves like a crab. The roads are so narrow so when an oncoming vehicle appears, you have to find quickly where the road is a little wider so you can pass each other, otherwise you get stuck and someone has to reverse up. And even then it could be a long way and then you might find another car behind you and he is blasting his horn and the car behind him is blasting away on his horn. Actually, Indian drivers drive with one hand on the wheel and the other on the horn, and it is very acceptable. Anyway, I manage very luckily to find a place where we can pass and we continue in complete darkness. The journey is 12 hours so you really have to be alert all the time, like really alert!
Everyone has the right-of-way on the roads which is confusing, everyone thinks they own the road which also goes for pedestrians, cows, dogs and donkeys … earlier in the day we came across a guy on the phone rolling with his feet a large gas bottle down the middle of the road, the gas bottle picked up speed and he lost control which didn’t seem to be a problem for him as he continued talking on the phone as the gas bottle picked up more speed and headed straight for us! We swerved and all was fine as it is with Indian roads as there are no rules so no one is doing anything wrong so all is OK … I like it with no rules, but can’t handle the overtaking on blind curves, which is common. (I thought it appropriate to have no full stops when describing the roads here.)
Later that night we came across two trucks that just had had a head-on crash. There was no room to pass each other, so I guess they couldn’t get around each other so they decided to go through each other. It is very messy. Trying to get past this mess and not disappear over the edge of the cliff created some anxious moments. This is the drive to Manikaran from Dharamsala, where Rinpoche went for treatment in the hot springs.
It was a nice relaxing time with plenty of time to go to the hot springs, a holy place of Guru Nanak of the Sikh tradition. Still, Rinpoche’s focus seemed to be on others and we never had enough time to actually go to the hot springs apart from slipping in one short session here and there. Rinpoche instead focused on the local Tibetan community about four hours’ drive away (yes, on the worst roads ever). The community (near Manali) is where Song Rinpoche’s mother lived before coming to the US. A few years before Rinpoche had sponsored the main statues on the altar of the small gompa there. Rinpoche visited the place a couple of times and wants to have eight monks there and a proper small monastery, so Rinpoche made a proposal to the community to sponsor and set it up. Another time we visited this beautiful and amazing Kagyü temple not far away. Rinpoche was interested in the art and architecture. Then 12 hours back to Dharamsala again via the Tibetan community in Manali.
Now we are packed and ready to leave for Dehradun, about 10 hours’ drive from here. We should leave now but Rinpoche is still teaching (in the gompa of Tushita). We were supposed to leave yesterday, but didn’t. I already forgot why. Now waiting … hopefully, Rinpoche will finish soon. I’m so keen to get back on the Indian roads with no rules. No rules does make it easy.
Practices for Auspicious Travel
All are welcome to download various practices which Lama Zopa Rinpoche has recommended for clearing obstacles while engaged in travel, here are a few of these recommended practices:
- An Extremely Abbreviated Version of The Exalted Sutra ”Completely Dispelling the Darkness of the Ten Directions”
- Dharani Which Accomplishes All Aims
- A Ritual to Perform When Undertaking Activities on Inauspicious Days
- Tea Offering to the Eight Classes (De gyä) in the Protector Prayers
- Noble Stack of Auspiciousness
Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), is a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation and community service.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Subscribe to FPMT News
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Karma is your experiences of body and mind. The word itself is Sanskrit; it means cause and effect. Your experiences of mental and physical happiness are the effects of certain causes, but those effects themselves become the cause of future results. One action produces a reaction; that is karma.