- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
The most happy thing in my life, most fulfilling thing is to work for and to benefit sentient beings. Even just the mere thought to cause happiness to sentient beings, to benefit them, to free them from suffering is the BEST offering to all the buddhas and bodhisattvas. This is the best offering, the best puja; this is what pleases their holy mind most.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
14
We are pleased to share this moving account from Kopan about the Heruka Lama Chopa puja offered at Kopan Monastery on May 31 during the 49th day of Lama Zopa Rinpoche showing the aspect of passing away.
Round-the-clock practices and prayers in the presence of Lama Zopa Rinpoche’s kudung (holy body relic) and a weekly offered puja culminated on May 31 with an extensive Heruka Lama Chopa puja. The day began with the usual 5:00 a.m. purification puja offered to Rinpoche’s holy body. It was followed by a morning visit from H.E. Kyabje Zong Rinpoche who joined the prayers in Rinpoche’s room. Lamas, geshes, monks, nuns, and hundreds of lay students from around the world began to gather in the main gompa of Kopan Monastery at 8 a.m.
Huge and beautifully decorated tormas, butter lamps and LED lights, bowls of colorful and exotic fruit, vases and garlands of fresh and artificial flowers, bowls of saffron water, and rows of incense were set out on tables across the width of the gompa. A huge photo of Lama Zopa Rinpoche (with an impish grin as if he had just played a huge joke on all of us!) beamed down upon us, as it had for most of the 49 days.
The puja was presided over by Khenrinpoche Thubten Chonyi, the abbot of Kopan, and graced by the presence of Rangjung Neljorma Khandro Tseringma (Khadro-la); FPMT resident geshes and teachers; FPMT board members Ven. Roger Kunsang, Dale Davis, Paula de Wys, and Karuna Cayton; and various FPMT center directors and SPCs. As the puja progressed, lay students from many FPMT centers, Sherpas and Nepalis dressed in traditional clothing, and a long line of children from Dicky Tsering Children’s Home filed into the gompa to pay their respects and offer katas on the central throne bearing Lama Zopa Rinpoche’s photo.
Led by Umdze-la, Geshe Losang Sherab, the puja began with a heartrending chant of Calling the Guru from Afar. This was followed by Heruka Lama Chopa, a puja characterized by verse after verse of offerings chanted with intricate tunes. Copious amounts of tea and other drinks were served to keep everyone hydrated in the hot weather. A delicious catered lunch served in shiny copper pots was offered to everyone present. Generous money offerings were made again and again to the many sangha present by the Hong Kong center, the IMI Sangha, and many other groups and individuals. After the lunch break, the puja resumed at 2:00 p.m. and concluded at 5:00 p.m. with one more recitation of the swift return prayers followed by Lama Atisha’s light offering prayer.
In the meantime, outside in the debate courtyard various groups of Nepali lay practitioners and the children of Dicky Tsering Children’s Home took turns reciting prayers. Upstairs in the presence of Rinpoche’s holy body, the daily round of practices continued until late at night, including the self-initiations of Yamantaka and Vajrayogini and many other prayers. After dinner, the Kopan monks gathered in the debate courtyard to recite the root texts of Ornament of Clear Realization and Entering the Middle Way.
Altogether these 49 days were a huge Dharma celebration of continuous prayers and practices day and night, pilgrimages to some of the most holy places in Nepal, and extensive offerings set up in Rinpoche’s rooms, the monastery and nunnery gompas, and the debate courtyard. It was a time of great sadness and shared grief but also a celebration of Rinpoche’s life and legacy as we rejoiced in the “unbelievable, unbelievable, unbelievable good fortune” we had to not only receive a perfect human rebirth but to meet with such a perfectly qualified Mahayana guru who taught the unmistaken path to enlightenment for more than fifty years!
Due to all the past, present, and future merits collected by each one of us and all the three-time merits collected by numberless sentient beings and numberless buddhas, may Lama Zopa Rinpoche’s unmistaken, perfect incarnation quickly return to this world and be recognized by His Holiness the Dalai Lama at a young age. May there be no obstacles to the incarnation’s long life and holy activities for the benefit of the Buddhadharma and sentient beings. May all of Rinpoche’s past and present disciples once again meet their holy guru, hear the nectar of his holy speech, and never be separated from him in this and all their future lives. May all the sentient beings who did not have the fortune to meet with Lama Zopa Rinpoche in this life be able to encounter his new incarnation and be guided by him (or perhaps her!) in all their future lives.
With love, prayers, and a billion, zillion, trillion thanks for all you are doing to fulfill Rinpoche’s holy wishes,
The monks and nuns of Ogmin Jangchub Choling and Kachoe Ghakyil Ling—Kopan Monastery and Nunnery
Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), is a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation and community service.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Every second of this human life is more precious than skies of wish-granting jewels.