- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Less desire means less pain.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
16
In September 2014 during the CPMT 2014 meeting, managing editor Laura Miller met with student Françoise Majeste who revealed that a close student of Lama Yeshe and a long-time student of Institut Vajra Yogini in France – Jacques Haesaert – had died over five years ago, but had never been honored in Mandala. We’re happy to now share this tribute to Jacques’ life from his friends and students.
Jacques Haesaert, 67, died in Graulhet, France, July 2009, from a stroke
By Marilyn Magazin and Brigitte Jordan on behalf of the members of the Ambroisie Association
Five years have gone by since our doctor, teacher and friend, Jacques Haesaert, passed on. When he died in July 2009 at the age of 67, we were so unprepared and perturbed that none of his many students in France and Spain thought to send an obituary to Mandala magazine. Jacques was a member of Institut Vajra Yogini in Marzens, France and benefited not only his patients, but also his many students who came to his introductory classes on Tibetan medicine at the institute and his in-depth study programs. Now in remembrance of him, we write this biography as a tribute to him and his work.
Jacques Haesaert was passionate about learning and taught himself to read even before starting school in France. His personal studies of biology, natural medicine, the powers of plants and minerals, archeology, religions, Egyptology, cooking, music, to name a few, surely helped him assimilate Tibetan medicine later on. As well as working in France, Jacques spent many years in Africa and later worked in the Phillipines with local healers.
In 1974, his spiritual search brought him to India where he had his first contact with Tibetan Buddhist philosophy and the medicine practiced in this country. In Nepal he became a disciple of Lama Thubten Yeshe who encouraged him to study Tibetan medicine. Jacques followed Lama’s advice and studied many years in Dharamsala, India with Dr. Ama Lobsang Dolma.
We do not know all the details of his many years of study, treating and accompanying patients in India as a Tibetan doctor, but we do know that he also studied with Dr. Tsering Dinggang and worked for some time with the Missionaries of Charity of Mother Teresa in Calcutta, with the most destitute of people.
In 1981, Lama Yeshe asked Jacques to share his knowledge with the Western world in a way that was adapted to the special needs of the people living in those places in actual times. After returning to France, Jacques treated patients and taught for the rest of his life.
As well as a practicing Tibetan Buddhist, he was also a Christian and Bible scholar. Jacques often made parallels between passages in the Bible and teachings of Buddha.
Faithful to the ethics of a Tibetan physician, he expected no pay for his consultations, only accepting offerings. In his later years, he made only two appointments a day so he could remain for hours with each patient in order to treat the patient as a whole and help the person to understand the cause of his ailments, and not just treat his symptoms.
Jacques always intended to write a book so many people could benefit from the knowledge and wisdom he accumulated over so many years, applying Tibetan medicine to the West. He wanted to help Westerners discover the extraordinary and practical knowledge offered by this system. For him it was important to show, through Tibetan medicine, how people can become responsible for their mental and physical health, conscious of their potential for happiness, love and wisdom, and of the errors that would lead them to suffering.
Just months before passing on, after years of our begging for them, he gave to us, his students in France and Spain, his nearly finished book that he used for his classes. He compiled it over decades and organized the information into chapters used for his teaching. Jacques explains important teachings from the medical tantras and elaborates on many aspects of what is health and disease, diagnosis, prevention, and treatment. Moreover, he explains many aspects of Tibetan medicine from a Western point of view.
We, his students and members of the Ambroisie Association, are in the process of translating it from French to English, Spanish, and German. It was his heart-felt wish to help preserve the extensive knowledge and wisdom that is Tibetan medicine from being lost or diluted.
You can find Jacques’ piece “Nature the Great Healer” in the June 2004 issue of Mandala.
Lama Zopa Rinpoche requests that “students who read Mandala pray that the students whose obituaries they read find a perfect human body, meet a Mahayana guru and become enlightened quickly, or be born in a pure land where the teachings exist and they can become enlightened.” While reading obituaries we can also reflect upon our own death and rebirth, prompting us to live our lives in the most meaningful way.
More advice from Lama Zopa Ripoche on death and dying is available on Lama Zopa Rinpoche’s advice page.
- Tagged: france, institut vajra yogini, jacques haesaert, obituaries
- 0
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Subscribe to FPMT News
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Faith alone never stops problems; understanding knowledge-wisdom always does. Lord Buddha himself said that belief in Buddha was dangerous; that instead of just believing in something, people should use their minds to try to discover their own true nature.