- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
If you help others with sincere motivation and sincere concern, that will bring you more fortune, more friends, more smiles, and more success. If you forget about others’ rights and neglect others’ welfare, ultimately you will be very lonely.
His Holiness the Dalai Lama
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
6
Self-Inflatuation
By Ven. Chönyi Taylor
My brain loves playing with words which is why, one day, I read “self-infatuation” as “self-inflatuation.” Only a small change, but what possibilities my new word held. What a wonderful combination: flatulence and infatuation. Actually, I was reading about the Dalai Lama as reported by his cat.1 Now this cat may have misheard what His Holiness said, but I like the idea of self-inflatuation and it fits our Buddhist teachings very well.
Infatuation is “a foolish, unreasoning or extravagant passion or attraction.” That sounds very like our Buddhist definition of attachment and is closely related to addiction. It derives from the Latin infatuatus, meaning “to make a fool of.” An infatuated lover will do anything for the person they are attracted to and will regard this as dedication, passionate love, being totally for the other and without thought for oneself. Many women in abusive relationships stay there, they say, through the depth of their love. Hidden in this love is the thought, “I cannot leave this person because I am determined to hang on to the belief that he will, eventually, give me all I want.” We, looking from outside, know they are deluded, infatuated. They are out of touch with the reality of their predicament.
Self-infatuation is quite insidious. We also call it narcissism, a total absorption in an unrealistic and foolish view of oneself. We may be obsessed with a positive view, which means self-inflation or with a negative view, self-deflation. One child, when she was told she would get an award from school said, “But it can’t be me. I think they have made a mistake.” Often this self-infatuation is a belief about ourselves that we believe is absolutely true. I must be perfect, but I am not. I am clumsy. I can get my way through fighting. I am the brightest student in the class. My parents won’t love me if I don’t get a sports award. The belief is one thing. Obsessing about this belief is another.
In Buddhist terms, self-infatuation is ego-grasping – attachment – and attachment overvalues the wanted aspects of an object and ignores the unwanted aspects. Self-infatuation bloats our overriding self-importance. It is a view of self that goes well beyond the boundaries of reality. In the end, self-infatuation comes from the root ignorance behind all our suffering, believing we have an inherent existence. We are not immune from self-infatuation until we reach enlightenment.
In the film version of Charlie and the Chocolate Factory,2 when Charlie and his grandfather become inflated and have a merry time floating around, they have to burp to deflate themselves. Of course the other alternative, politely called “passing wind,” is not appropriate for a children’s book or film. Mind you, I think children would have a lot of fun with the alternative, but that is another story. We all know what flatulence is. How very picturesque this is: greed leads to an overfull digestive system which emerges in a very anti-social and smelly burst of wind. Self-inflation may feel like that, but is not quite the same, and it is very difficult to let it go. It is much more likely that it feels so good that we want more and more or it. We forget about its inevitable emergence in burps and farts.
In its extreme form, self-inflation is the manic part of bipolar depression. It can also be called arrogance, pomposity, the pride of thinking one is better than others when that in fact is not so. It demands to be fed but is never satisfied. No matter how many fawning acolytes one has collected, no matter how much wealth and power one has accumulated, it is never enough. It becomes dangerous and violent when the need for this pride to be fed dominates one’s whole mind. Compassion is seen as weakness. Nothing matters unless it feeds this voracious and expanding appetite. We can quickly create a list of people like this. They are among our politicians, media moguls, mining magnates, banking bullies, and cult leaders, found even in our tennis clubs and Dharma centers. Self-inflation is a damaging pride in which we think we are better than others when that is not true. Its dynamics we find in the Tibetan Wheel of Life when we look at the links of craving, grasping and attachment (addiction).
Of course, we think, this only applies to others. I do not believe I am Jesus Christ or Buddha. I do not believe that I am perfect.
Self-inflation can also mask as guru devotion. “I do more for my guru than anyone else, therefore I am more important.” Or, “I will be seen as being a better student than the others because I sit up straighter, meditate longer, know the details of ritual, donate more money or time (or whatever else you might add here) than any other student. And finally, “I, and I alone, am the backbone of this center.”
In putting infatuation and inflation together to create “self-inflatuation,” I mean a sense of self that is both bloated and obsessive. Self-inflatuated people can be the pillars of our communities, including our Dharma communities. They work SO hard. It is not what they do that causes problems, but the motivation behind it, puffing up the self, relying on the eight wordly dharmas.3 They delude themselves with the belief that the center exists through them and them alone and no one else is capable of keeping it together. They may not be the appointed director, but the appointed director absolutely must take their advice.
And if, perchance, you think that self-inflatuation would never apply to you, then think again. It is so easy to slip from a positive motivation into a self-inflatuated one. If you ever find yourself being upset because the work you have done was not recognized, or because your teacher seems to favor other students, or because you are upset about where you happen to sit in the teachings, then you have been caught up in self-inflatuation. In fact, any time we experience a negative emotion it is a sign of self-flatuation. As good Buddhists, we give ourselves a different title: I am being the best volunteer, or the biggest donor, or the smartest student, or the stickler for rules through my guru devotion, my dedication, and my passion for the teachings, never through my pride. I would be surprised if there was any Dharma student around who does not suffer from this blown-up state, at least sometimes, and that includes me. Since the definitive cure is enlightenment, we’d better get on with taking our medicine, the Buddhist path.
Ven. Chönyi Taylor is a registered Foundational Buddhism FPMT teacher and an elder for the Discovering Buddhism at Home Course. She is the author of Enough! A Buddhist Approach to Working with Addictive Patterns (Snow Lion, 2010) and has been published in Mandala, Buddhadharma, Dharma Vision and Sangha Magazine. She is a founding member and member of the training committee of the Australian Association of Buddhist Counsellors and Psychotherapists and an Honorary Lecturer in the Discipline of Psychiatry at Sydney University.
1. Michie, David (2012) Dalai Lama’s Cat, Hay House Visions
2. Dahl, Roald (1964) Charlie and the Chocolate Factory, Alfred A. Knopf, Inc
3. Being motivated by craving, pleasure, wealth, fame or praise on the one hand, or being terrified of pain, loss, disgrace, or blame on the other hand.
- Tagged: mandala, pride, ven. chonyi taylor
- 0
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Subscribe to FPMT News
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Karma is your experiences of body and mind. The word itself is Sanskrit; it means cause and effect. Your experiences of mental and physical happiness are the effects of certain causes, but those effects themselves become the cause of future results. One action produces a reaction; that is karma.