- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
True religion should be the pursuit of self-realization, not an exercise in the accumulation of facts.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
11
Technology and Mindfulness
By Ven. Chönyi Taylor
There was a time when I nearly killed myself, but for the attentiveness of the driver of the car coming towards me. I was so absorbed in a problem I was trying to solve that I was totally unaware of where I was, that is, that I was crossing the road. This was well before the days of mobile phones. Now the ubiquitous phones appear to be responsible for many more people putting themselves in danger through the same lack of awareness of surroundings. They, like me, are being intensely mindful. But, something is not quite right. It must be the technology.
New technology tends to have a bad press. Once we were warned against the act of writing, the new technology of the early Greeks. Socrates thought that writing would create forgetfulness because people would not use their memories. I doubt whether this is the earliest example of “inattention blindness,” also known as “lack of mindfulness.” How often did our Stone Age ancestors lose their prey through inattentiveness? Certainly we know that hunters need to be both patient and alert at the same time. Writing is, and was, nothing more than a different form of attentiveness. It may or may not assist our memory skills, but the world has not fallen apart because we can write.
Then we were warned about reading books. This was not a big problem before the breakthrough technology of the printing press. Now anyone could read so long as they had been taught the alphabet and phonetics. It is the cornerstone of primary education.
There is the wonderful story of the 15th-century Luddite, abbot Johannes Trithemius, who was no fan of the printing press, because he thought that the printing press would make monks lazy.1 Copying meant that you worked hard, which was better for the soul than just reading. He also thought that this newfangled printed book was not as nice as the old copied book. That reminds me of the arguments against ebooks: they just are not as nice as the old paper books and they do not smell the same.
Now it is the rise of the internet and the mobile phone which is going to make a mess of our brains, according to Nick Carr in the Wall Street Journal. The problem is division of attention, which becomes locked into our brains.2
Inattention. Also known as “lack of mindfulness.” Mindfulness, being good, implies that its opposite, inattention, is bad.
Take mobile phones, for example. They are also blamed for “inattention blindness.” People walk into cars, fall into ponds, and even kill others by texting while they are driving. We are warned about the ability of our phones to give us an illusion of connectedness while actually creating the opposite. This becomes locked into our brains.
What we seem to be sacrificing in all our surfing and searching is our capacity to engage in the quieter, attentive modes of thought that underpin contemplation, reflection and introspection. The web never encourages us to slow down. It keeps us in a state of perpetual mental locomotion.3
In other words, modern technology gives us new ways to be distracted.
Is this so?
Mindfulness necessarily creates inattention to whatever we are not being mindful of.
Inattention can also be called: concentration, distraction, inattentiveness, preoccupation, absent-mindedness, daydreaming, dreaminess, reverie, wool-gathering, abstraction, staring into space, obliviousness. Some of these synonyms are good and some are not. Where would we be without daydreaming, reverie, staring into space, brainstorming? These are also opposite to mindfulness. Studies of the creative process show that both daydreaming and attentiveness are required in the process of creation, but at different times. J. P. Guilford, the great psychologist, coined the terms “divergent thinking” and “convergent thinking.”4 We need both.
So, mindfulness which is being directed towards the phone screen is not being directed elsewhere. That does not mean we are incapable of being mindful, it only means that we have chosen to be mindful of one thing without thinking about the consequences. And having something “locked into our brains” is just current jargon for “learning.” Rather than being alarmed by these brain changes, it would be better to recognize that the neuro-circuits can also be unchanged. In other words, we create habits and we break them.
This is true, too, of our Buddhist practices. We can develop mindfulness as an aspect of meditation and as we do that we are inattentive to any problems happening around us. Meditation, wisely, can be single-pointed concentration (convergent thinking) or analytical meditation (divergent thinking). Post meditation is the time for creating merit that is to generate deeper and wiser states of mind, of wisdom and of compassion. Creating merit also requires both convergent and divergent thinking. How can I benefit this sentient being, the mouse and its decidedly unhealthy droppings? Divergent thinking. I want to do this without killing the mouse. How can I trap it without killing it? Ah, here is an idea that might work. Let me put it into practice. Convergent thinking. Both these states are necessary if the meditation or the creation of merit is to be successful.
What really matters is not attentiveness, or even short burst thinking, but the wisdom which realizes we are not paying attention to what really matters at any one time.
Then, of course, there is our motivation that turns everyday activity into Dharma practice. But that is another topic.
Ven. Chönyi Taylor is a registered Foundational Buddhism FPMT teacher and an elder for the Discovering Buddhism at Home Course. She is the author of Enough! A Buddhist Approach to Working with Addictive Patterns (Snow Lion, 2010) and has been published in Mandala, Buddhadharma, Dharma Vision and Sangha Magazine. She is a founding member and member of the training committee of the Australian Association of Buddhist Counsellors and Psychotherapists and an Honorary Lecturer in the Discipline of Psychiatry at Sydney University.
1. Mike Masnick, “A Fifteenth Century Technopanic About The Horrors Of The Printing Press,” Techdirt.com, February 25, 2011 <https://www.techdirt.com/articles/20110119/05022912725/fifteenth-century-technopanic-about-horrors-printing-press.shtml>
2. Nick Carr, The Shallows: What the Internet is Doing to our Brains, W.W. Norton & Co., 2011
3. Nick Carr, “Does the Internet Make You Dumber?” Wall Street Journal, June 5, 2010 <http://online.wsj.com/articles/SB10001424052748704025304575284981644790098>
4. J. P. Guilford, The Nature of Human Intelligence, McGraw-Hill, New York, 1967
- Tagged: mindfulness, ven. chonyi taylor
- 0
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Subscribe to FPMT News
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.When you recognize your problem comes from your concept or your concept is the problem, you don’t blame others.