- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
The most happy thing in my life, most fulfilling thing is to work for and to benefit sentient beings. Even just the mere thought to cause happiness to sentient beings, to benefit them, to free them from suffering is the BEST offering to all the buddhas and bodhisattvas. This is the best offering, the best puja; this is what pleases their holy mind most.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
Lama Zopa Rinpoche News
July 2004
RINPOCHE’S CURRENT ACTIVITIES AND SCHEDULE
(For the confirmed schedule and details of how to book for these events, please contact the center directly or go to https://fpmt.org/teachers/zopa/schedule/)
Rinpoche will give the Great Medicine Buddha initiation at Maitreya Instituut, Amsterdam, then move to Maitreya Instituut, Emst for CPMT 2004, August 24 – 29th, and will give 21 Tara initiation during CPMT. The official long life puja on behalf of FPMT will be offered to Rinpoche on August 30th.
Rinpoche will lead another long retreat on Ganden Lha Gyema at Istituto Lama Tzong Khapa in Italy between Sept 3 – 30th. This will begin with Rinpoche giving Yamantaka initiation between September 4 – 6th.
Rinpoche will teach at the Kopan November course.
We hope to have more information about Rinpoche’s schedule in 2005 soon.
______________________________________________________
EATING YOGA
Rinpoche gave this teaching on eating yoga after a trip to town whilst staying in Buddha Amitabha Pure Land:
‘So as to give Anet (Ven Anet Engel) a break from cooking all the time for the house, I suggested that we go to town for dinner. Roger wanted to eat at the house, as she makes very nice food. So Roger asked Anet if she minded cooking. Of course if you ask, then the person will say that they are happy to cook. Of course it is possible to say no, but that would be quite rude. So Anet replied to Roger ‘that it mainly depends on you’. So from this you can tell that she wants to go out to eat. So we went out. But Roger didn’t realize that we were going to eat out, as I asked him ‘do you want to go shopping?’ And he replied ‘yes’. The reason to go shopping was to buy a vase and wealth for the seat of the Medicine Buddha statue at the house, and along with that to have dinner.
The Breadline Cafe was where I met with the group of students during the last visit. But as it was almost closing time, maybe the waiters would be upset at having to delay going home, so we went to another restaurant called ‘Dairy Queen’.
First of all I had an ice cream that was okay for diabetics, and then I was served a veggie burger and french fries. Then it came into the mind to eat the french fries whilst thinking Guru Deity. There were quite a lot of french fries, so with each one, can collect more merit than making offering to all the Buddhas, Dharma, Sangha, statues, stupas, scriptures, and all the holy objects.
I can’t say every one, but most of the french fries were done like that. And not all of the veggie burger, but some. I haven’t had ice cream for a long time so can’t say, maybe hardly done. In fact I can’t remember.’
______________________________________________________
RINPOCHE’S ADVICE FOR DAILY PRACTICE FOR FPMT COMMUNITIES
Rinpoche sent Kachoe Zung Jug Ling Abbey (in Canada) advice about how the community should practice together each day, and what sort of retreats and so on to add – this advice is of course also very helpful for any FPMT community! To download it, just go to the Affiliates Area, or email centerservices@fpmt.org
/affiliates/exclusive/centeradvice/communitypractiveadvice.pdf
______________________________________________________
BENEFITS OF RECITING THE SANGHATA SUTRA
Some inspired comments from a few centers who recently recited the Sanghata Sutra many times. Rinpoche has said about the benefits of reciting this sutra – ‘this sutra is a very important sutra and can be recited in many different situations, for example when the center has problems or obstacles, as well as for individuals.’
‘THANK YOU, Rinpoche, for creating the opportunity for so many people to meet the Sanghata Sutra and thus receive the benefit.’
‘Thank you for giving me this very auspicious opportunity to enhance my practice.’
‘I strongly recommend you to recite the Sanghata Sutra. It’s great, really great.’
‘I am truly enjoying the recitations. The first one was my first exposure to this Sutra, and was extremely powerful for me. I cried a lot, but realized at some point during the recitation, that due to this Sanghata Sutra everything is going to be all right.’
‘The most powerful thing for me was to be made aware that it is merit that lives on. How wonderful that there are means to create a mass of merit. This Sutra is and is going to remain a part of my practice. I am also memorizing stanzas that have particular meaning to me. Actually the whole Sutra does, but my memorization capabilities are limited!’
‘It was very beneficial and I send thanks to Lama Zopa for the inspiration of reciting this or I never would have found or read this myself,
nor would my dog, cat, son and numberless beings in and around my home and fishes in the lake, the geese and ducks, turtles and other beings without number who also heard this recited by my home.’
‘My wife and I travelled as usual yesterday. During our trek we usually discuss, read out loud, recite mantra, or otherwise focus on the Dharma as we head down for teachings. This time we read the Sanghata Sutra during our trip. While reading the sutra a butterfly did smash into the windshield and that made us sad. There are places in the Sanghata Sutra that were so vivid that we both felt we were in front of the Blessed One. On arrival we stopped for a meal. We were discussing the Sanghata Sutra. We were talking about the examples in the Sutra and how we should apply this teaching. In the course of the discussion we ordered the steak salad for our meal. The meal arrived and we each took a helping. I cut and ate a piece of the meat. When the meat had touched my tongue I shuddered and stared. Cindy reached over to me because she could see I was visibly shaken and overwhelmed. This most sudden and abrupt change in me caused her to fear that I was having a heart attack. In that moment, without other thought, I was this very cow, white faced, horn on the right turned, surrounded by other cattle, jammed together, standing in a shadowed area of a pen. Multiple pens extending to my left, into a bright sun. Harsh bellows, the clop of hoofs up ramps. Wild eyed, this poor beast that I now had become, prodded into a place where my forehead was slammed with a force that released such pain, collapsed upon the floor, hoofs gathered by heavy chains the suffering so deep I was and still, even in this simple recollection that cannot capture the depth or profound nature of the experience, deeply moved to tears. In that instant, I vowed to eat no being ever again. Choices for all nourishment are now very closely guarded. The torment and suffering recollected in that moment continues to bury more deeply into me. The sufferings truly are all too unimaginable and extremely unbearable. This is a most powerful Sutra, please thank Lama Zopa Rinpoche for his kindness in having us recite this most profound teaching.’
Rinpoche responded to this account as follows:
‘Thank you very much your great news of your discovery of life, for yourself and others. Certainly it is a blessing of the Arya Sanghata Sutra, which means it is a blessing of Buddha himself, a direct blessing from Buddha to you.
I highly praise your continual perseverance to practice Dharma, using your long hours driving to practice Dharma and to not waste your life, to chant mantras and discuss Dharma. This is very inspiring example as a way to practice Dharma, to practice Dharma not only at your house, on the meditation cushion, but at other times, in the break time, even during your job, or activities such as driving. This helps so much to others, to not waste your life, your most precious human life, which is so precious because suddenly you have the opportunity to stop your suffering and to have many pleasures, comfort. Also this human body enables you to achieve happiness of all the coming future lives, not only that, but liberation from samsara, total cessation from this continual cycle of reincarnation and the experience of oceans of sufferings of the 6 realms and achieve great liberation, peerless happiness and full enlightenment for the benefit of numberless sentient beings.’
______________________________________________________
ADVICE ABOUT TEXTS FOR NEW GROUPS
Rinpoche offered this advice concerning which texts to study together with new Dharma groups. Rinpoche was asked to advise which was more beneficial to study with this particular group: a Lam Rim text, a Lojong text, or Shantideva’s Guide to a Bodhisattva’s Way of Life.
Rinpoche replied that it would be more beneficial in this case to study a Lojong text. The Lojong and Lam Rim texts were more beneficial for newer groups to study, as they gave the outline of the whole path to enlightenment. Shantideva gives more detail of this outline.
So it is like with the news on the television, the main points are presented and then you can decide whether to stay for the detailed report that follows. So too with the Lam Rim and Lojong texts you receive an outline, and then you can choose to study Shantideva for more details of this outline.
______________________________________________________
LOVE AND COMPASSION
Rinpoche offered this advice concerning the practices of love and compassion.
Rinpoche said that although we have different definitions for love and compassion, and during tong-len practice love and compassion are practiced at different times, actually, in practice they are not separate.
Just as smoke is a sign of fire, and with a fire there is smoke, so too where love is present so too there is compassion. That in practice they are coming together.
When you are wishing to take on the suffering of others sincerely, then you are also wishing for their happiness. And when you are wishing sincerely for others’ happiness, then you are also wishing to remove their suffering.
Although the thought of love and compassion are not arising simultaneously, in practice they are appearing together.
______________________________________________________
With love,
Claire
FPMT International Office
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Faith alone never stops problems; understanding knowledge-wisdom always does. Lord Buddha himself said that belief in Buddha was dangerous; that instead of just believing in something, people should use their minds to try to discover their own true nature.