- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Without the practice of morality, there’s no enlightenment, no liberation from samsara, not even good rebirths in future lives.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
June 2007
- Rinpoche’s Current Activities and Schedule
- Rinpoche’s Health
- Dear Lama Zopa
- New Advice from Rinpoche
- Dedication on Day of Miracles Revisited
- An Important Reminder of Death
- Sutra of Golden Light
For the detailed schedule and details of how to contact the center and book for these events, please go to https://fpmt.org/teachers/zopa/schedule.html
It is likely that Rinpoche will teach at His centers in Mongolia and Hong Kong in September, and then will teach at the Kopan November course towards the end of this year.
Rinpoche is scheduled to teach at Root Institute, Bodhgaya, India in early January 2008.
As soon as we have more details about Rinpoche’s teaching schedule we will let you know.
Recently some students have been enquiring about Rinpoche’s health – when asked about practices which students can do for Rinpoche’s health and long life, Ven Roger Kunsang replied: “HARMONY HARMONY HARMONY”.
Ven. Roger also consulted with Choden Rinpoche in mid-May and pujas have been done at Kopan for Rinpoche’s health as advised.
A book launch party organized by Lillian Too, director of Losang Dragpa Center, took place on June 4th at MPH, a major chain bookstore in Malaysia. Ven. Roger Kunsang writes, “During the event around 250 books were bought … and Rinpoche signed them! It seems this is the most MPH have sold at a book launch and they have now ordered another 800 copies. The event went very well and afterwards there was a press conference.”
Dear Lama Zopa: Radical Advice for Transforming Problems into Happiness, the much anticipated compilation of Rinpoche’s advice, is now published by Wisdom Publications and available at the Foundation Store. Every year Rinpoche receives thousands of letters from people around the world asking for advice on coping with everything from addiction, grief, and depression, to war, terrorism, and death.
In his detailed and deeply caring responses to these letters, Rinpoche shows again and again that the best method for solving our problems is to radically change the way we perceive them; that by emphasizing their inner causes we can even change the resulting outer circumstances.
Please Host a Book Launch Party
This book is such a great resource for us all, and its release warrants plenty of local celebrations so we strongly recommend you to try to fulfill Wisdom’s suggestion to host a “Dear Lama Zopa” party at your center. Think of it as a book-club-style party, where members and friends can get together, purchase copies of the book, and read and discuss Rinpoche’s guidance on the pages inside? Gather round, serve refreshments, and share the Dharma!
This is a book that your center’s visitors will want to know about. And, as it explains Rinpoche’s views on so many issues, it should prove useful when trying to explain karma and transforming problems to friends and family who may not yet have an understanding of Rinpoche’s surprising and inspired style.
For more information on hosting a book launch party, contact Claire.
Urgent Advice from Rinpoche for Stupa and Tsa Tsa Makers
Lama Zopa Rinpoche has urgently requested that all centers and individuals in FPMT who are making stupas and tsa-tsas receive advice on the proper mantras to be included when filling stupas and statues. Rinpoche says the Four Dharmakaya Relic mantras and the Zung of the Completely Pure Stainless Light mantras are essential and must be included in every holy object. In addition, Rinpoche has elaborated upon the Four Dharmakaya Relic mantras and also given the first teaching ever on the Great Wisdom mantra, which is essential for blessing materials for stupas and the powder for tsa-tsas, in addition to blessing completed holy objects.
All centers who are involved in stupa and tsa-tsa making have been sent this information personally from FPMT Education Services. In addition, a announcement will go out via the e-groups providing more information and links to this amazing new advice! Watch your inboxes!
Essence of the Advice
- All statues and stupas should contain the Four Dharmakaya Relic mantras.
- The Four Dharmakaya Relic mantras are what give power to stupas. Their benefits are inconceivable.
- Bigger stupas should contain 100,000 copies of the Stainless Pinnacle Deity mantra (one of the Four Dharmakaya Relic mantras). Other smaller stupas should contain as many of these as possible.
- The new corrected version of the Four Dharmakaya Relic mantras (prepared by Lama Zopa Rinpoche) have been formatted for rolling and are available for free download on the FPMT website. Rinpoche prefers this version to be used.
- All stupas should contain the Namgyälma mantra
- Clay and powder for making tsa-tsas and the building materials for stupas should be blessed with the mantra of Vairochana and the Great Wisdom mantra. A meditation on Vairochana to use in this case has been given by Lama Zopa Rinpoche.
- The Great Wisdom mantra blesses any object and makes it a holy object
- A holy object is not properly consecrated until the Great Wisdom mantra has been recited
Successful Service Due to Guru Devotion
Excerpt:
“Up to now what we have been able to accomplish, benefiting this world in various ways is I think basically through the kindness of the guru: His Holiness, who is the only object of refuge of all of us sentient beings and the originator of all us sentient beings’ happiness. And then secondly the founder of this organisation, Lama Yeshe, whose holy name is extremely rare to mention, who is kinder than all the three time buddhas. And the kindness of many other gurus. So what we have been able to accomplish so far depends on how much guru devotion practice we did correctly, it is the result of that.
The guru is everything, from guru devotion you achieve everything, one achieves everything from that, that’s the main cause, the main source. It’s like a big department store where you can get everything! So the guru is everything.”
How to Practice as Director of a Dharma Center
The full talk is aimed at center directors and is therefore only available in the FPMT Affiliates Area. However we can all enjoy this excerpt:
“As a director of a Dharma centre you face a lot of things that hurt your ego. This is a great challenge for your practice. When you live in a cave or a tree you don’t see much of your mistakes, you think, “I’m a good person with no delusions”, but still the mistakes are inside.
Being director at a centre, so many people are like a mirror teaching us (not from books), forcing out your pride, jealousy, anger, so you see what has to be purified, you have to apply the antidote. It’s all showing what impurities you have, the suffering that we have. It’s like a dirty cloth. When a dirty cloth is cleaned with water not much dirt is seen, but when you add soap it makes the dirt come out. That’s good!
Anyone can chant mantras. Real Dharma is rare. Cherish and care for sentient beings from the heart. When someone creates an angry situation, it is so important to practice patience. This is the real Dharma.”
As we reported in the last issue of the Lama Zopa Rinpoche Newssheet, on the Day of Miracles, Rinpoche was invited to participate in a large animal liberation conducted by Chinese Master Hai Tao. More than a thousand people attended and released 10 big truck loads of fish – 160,000 fish. Before the fish were released, they were driven around a central canopy under which Rinpoche and the participants stood chanting and praying, gathered around many holy objects and texts. Here are some pictures of that event.
Rinpoche wanted this to go out to students to remind us of death…
The card reads:
My Dearest Most Precious Root Guru, Kyabje Zopa Rinpoche
Thank you so much for manifesting Buddhahood to me and so many beings in this, past and future lives. You have made my life truly meaningful. I have not long to live now. I was most fortunate to be able to take Rabjung vows with Khensur Thegchog Rinpoche and now is even more meaningful.
I pray from the depths of my heart that I will always be close to you during death, the bardo and all future lives and that I will always be a close student to you so that I can benefit all beings.
Huge Love
Terry Leach
Many thanks to centers who’ve told us how they’re following Rinpoche’s advice. Last time we told you about a recital in the USA and now we have news of a rooftop recitation from Andrea in Vienna. “We will recite as group the Golden Light in German as Rinpoche asked. The place? Where the Relics will be hosted in the National Nature Museum right in the center of the city! We can recite on the roof of the museum, overlooking the city….”
As Rinpoche said on May 3, 2007:
“Anybody who wants peace in the world should read The Golden Light Sutra. This is a very important practice to stop violence and wars in the world. The Golden Light Sutra is one of the most beneficial ways to bring peace. This is something that everyone can do, no matter how busy you are – even if you can read one page a day or a few lines and in this way continually read The Golden Light Sutra.”
–Advice from Lama Zopa Rinpoche
With love,
FPMT International Office
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.The reason we are unhappy is because we have extreme craving for sense objects – samsaric objects – and we grasp at them. We are seeking to solve our problems, but we are not seeking in the right place. The right place is our ego-grasping.