- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Every second of this human life gives us the freedom to choose between hell and enlightenment, samsara and liberation.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
LAMA ZOPA RINPOCHE – (BRIEF) NEWS UPDATEOctober 10th 2006A full length Rinpoche Newssheet will follow after some time, in the meantime we hope you enjoy this briefer update on the inspiring and delightful activities of our immeasurably kind and amazing Spiritual Director. RINPOCHE’S SCHEDULEFor the confirmed schedule and details of how to book for these events, please contact the center directly or click here November – teaching during the Kopan course, Kathmandu, Nepal 2007 – dates coming soon! NEW YORK TAXI TALESWhile in New York City recently to attend His Holiness the Dalai Lama’s teachings, Rinpoche and Ven Roger needed a taxi. So they stood on opposite sides of the street to each try to hail a cab. Ven Roger wasn’t having any success, and looked over to see that Rinpoche was successful in getting taxis – but Rinpoche was giving them to the other people waiting! RINPOCHE WRITES TO:1. AL GORE – 21 September 2006 My very dear Honorable Al Gore, I am the spiritual head of FPMT, which is a worldwide organization devoted to benefiting society through the practice and philosophy of Tibetan Buddhism, education, public service, health and culture. FPMT has 141 centers and activities in 31 countries. I am from Nepal, near Mount Everest. I heard about the very inspiring movie that you made, called An Inconvenient Truth. Myself and a number of monks and nuns (sangha) all from different counties, as well as other students went to see your movie. It is quite shocking to see the truth, what is happening in the world, where the world is going, particular the USA, its quite amazing. Based on money, just to produce more money. Even people are aware of the harm and the great danger and effect that will happen. Even now it has started happening, so many people living in this world are receiving the dangers through global warming, the danger of floods, melting snow, ice, flooding. That will soon endanger many people around the world and in USA. Even in Tibet, in Lhasa (the capitol of Tibet) it has become warmer, it wasn’t like this before, and there has been a change. My conclusion is because of people’s lack of education, the awareness that what people do have an effect; people are not being mindful or understanding this Myself and all the monks and nuns and students who went to see your movie highly appreciate your efforts and what you are doing to revealing the truth, exposing and introducing the truth to the world. Please continue taking responsibility to benefit this world, to reduce suffering and to bring peace and happiness to this world, and the ultimate one is for people to develop a good heart. For everyone to live happily, only benefiting each other including between the different religions and also including the animals (there are so many, even compared to humans) With prayers for your long life, for your wishes to benefit others to succeed, and if you can specially help towards His Holiness the Dalai Lama and Tibetan people, to have total political and religious freedom, like before and to be guided by His Holiness the Dalai Lama. This is what the majority of Tibetans are anxiously, very earnestly wanting. Sincerely Yours, Lama Zopa Rinpoche 2. STEVE IRWIN’S WIDOW, TERRI – 21 September 2006 My very dear Terri, I am the spiritual head of FPMT, which is a worldwide organization devoted to benefiting society through the practice and philosophy of Tibetan Buddhism, education, public service, health and culture. FPMT has 141 centers and activities in 31 countries. We have 21 Centers and projects in Australia, including Chenrezig Institute which is very close to the Australian Zoo. I am from Nepal, near Mount Everest. I am sending you my condolence for our dear Steve Irwin, who is known to the world as the crocodile hunter, maybe even known to the snakes and crocodiles, as well. I watched so many times Steve Irwin on TV for so many years, Steve catching snakes and crocodiles, letting them go and also helping them, and all his incredible excitement. It made me curious when I was watching him, being very active, how his life would end, whether one day he would be killed by one of those animals. When I heard the news I immediately did prayers, chanting many mantras, and prayers for him, purifying anything that causes suffering. I made prayers for the best thing to happen to him. You and your family must be very sad, but since you have a strong bond with him, then according to Buddhist philosophy, you have created the cause to meet him again, maybe not the same body, but different, but to meet again. He may not reincarnate in the same shape or body. Like the flame when you light another candle from it, the flame continues. Please continue your good heart, bringing peace to the world, to human beings and animals (that are the largest number in the world when you compare even to humans). Continue to give your love to them. Thank you very much. With much love and prayers, Lama Zopa Rinpoche With love, |
Unsubscribe Privacy Policy FPMT Inc. ©2006 |
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Many times we mix our compassion with attachment. We begin with compassion, but after some time, attachment mixes in and then it becomes an attachment trip.