- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
By eliminating the self-pitying imagination of ego, you go beyond fear. All fear and other self-pitying emotions come from holding a self-pitying image of yourself.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
Lama Zopa Rinpoche News
September 2003
- Rinpoche’s Current Activities and Schedule
- News Update on Lama Osel Rinpoche
- Immediate Advice
- Advice for Center Staff
- Little Saying
- Practice When Rinpoche seems Far Away
RINPOCHE’S CURRENT ACTIVITIES AND SCHEDULE
(For the confirmed schedule and details of how to book for these events, please contact the center directly or go to https://fpmt.org/teachers/zopa/schedule/)
Rinpoche comes to Taos, New Mexico, USA for the FPMT Board meeting at the end of September. Following this, Rinpoche has accepted Ksitigarbha Study Group’s request to give Medicine Buddha initiation in Taos on October 4th, and Vajrasattva initiation at Thubten Norbu Ling in Santa Fe on October 5th.
Rinpoche is teaching on the 8 Verses of Thought Transformation at Tse Chen Ling in San Francisco, USA on November 15 and 16th.
His Holiness the Dalai Lama requested Rinpoche to help make the Dharma available to people in Bangalore, India – so Rinpoche has accepted to teach a weekend course in Bangalore on November 29 – 30.
Rinpoche will teach at the annual Kopan November course, and will then continue his teachings based on the Kadampa lamas at Root Institute, Bodhgaya, India between Dec 26 – 31. Rinpoche will also give Gyalwa Gyatso initation during that time. Then Rinpoche goes to Delhi to attend the Dharma Celebration talk by His Holiness the Dalai Lama, hosted by Tushita Delhi on January 3rd 2004.
Rinpoche then goes to Potowa Centre in Jakarta Indonesia, and will give Medicine Buddha and Vajrasattva initiations there.
Next stop is Cham Tse Ling, Hongkong – the program is not announced yet for the period Jan 12 – Feb 1st. Similarly for Shakyamuni Center, Taiwan, where Rinpoche will be briefly from Feb 4 – 8th.
Rinpoche will then visit Naropa Centre, Tahiti for teachings on the 7 Point Mind Training, and to give Mitrugpa, Milarepa, Tara and Medicine Buddha initiations between March 10 – 17th.
Then Rinpoche will teach at Dorje Chang Institute in New Zealand between March 19 – April 4th, on the Foundations of all Good Qualities, and will give Amitabha and Great Medicine Buddha initiations.
Next is the Mahamudra retreat hosted by Buddha House, Australia between April 9 – May 4th. According to Rinpoche’s plans for this retreat, Ven Roger Kunsang says that the centers in Australia should promote this retreat really well because it will be such an excellent opportunity for those who want to really understand meditation practice.
Rinpoche will be in Mongolia for the EEC4, June 6 – July 4th.
Rinpoche will lead another long retreat – on Ganden Lha Gyema at Istituto Lama Tzong Khapa in Italy between Sept 3 – 30th.
A long retreat in Taiwan is planned for November.
NEWS UPDATE ON LAMA OSEL RINPOCHE
Lama Osel is in Spain he has been attending classes in order to further his Western education. Lama Osel spent some time sharing an apartment with his Western tutor, Venerable Jampa. At the moment Lama Osel is on vacation (school holidays) and hopes to continue his Western education for the next several months. Lama Osel seems quite interested to understand his own culture and see what teenagers are doing. Lama Osel said that he wants to continue his Western education for some time and then will definitely be returning to Sera Je Monastery.
(from Ven Roger Kunsang)
Rinpoche is strongly advising that older students and Sangha become very familiar with how to help people at the time of death and also to be familiar so they know themselves what to do at the time of their own death. Rinpoche strongly emphasizes that this should be done now because you don’t know when someone close to you will die and you don’t know when you yourself will die, so it does not make any sense not to understand this area now.
As you know FPMT Education Office has put out very detailed material on what to do at the time of death, using Rinpoche’s advice – ‘Advice and Practices for Death and Dying for the Benefit of Self and Others’. It is a beautiful and excellent presentation. It is something that Sangha as well as older lay students should become familiar with, and it could be the basis of an excellent course to present at centers.
This could be an excellent weekend program or evening program that every one of our centers could host. Essentially it just means having an older and qualified student present that package so that people can understand how to use it for themselves as well as for other people who they may need to help at the time of death. So this seems a very excellent short course for all Dharma students, therefore it becomes a great need for centers to have this as part of their program.
Please could center directors think about this, and if you have any good ideas about programming this course, let Merry know (education@fpmt.org).
‘Advice and Practices for Death and Dying for the Benefit of Self and Others’ is available from The Foundation Store
ADVICE FROM LAMA ZOPA RINPOCHE FOR ALL THOSE WORKING IN FPMT CENTERS AND STUDY GROUPS, ESPECIALLY FOR THOSE FEELING OVERWHELMED.
Lama Yeshe often used to say that it’s not up to mind, it’s up to karma. He quite often used to say that, or He would say just accept the situation when things are not happening. If something can be remedied, then you decide whether to get the benefit from acting on it. That means that if you can manage, you can try, if there is an opportunity then you can act on it. There is no point just to be unhappy in this life. If there is something which cannot be remedied at all then what is the point of disliking it, there is no benefit in that, so you are better to accept it.
If you have many activities, many responsibilities, and if you think of this as a burden then stress comes. Even if you are doing the job, if you look at all this as burden your mind is not happy. Lung and stress come and your mind becomes so unhappy. So with all your activities, responsibilities, rather than taking all of this as a burden, if you look at this as an opportunity to be useful, to see that you are useful for other sentient beings, look at all these activities and responsibilities as a positive opportunity and think ‘I am so fortunate to benefit others’, then that’s one technique to stop squeezing the mind and developing lung (which also can bring high blood pressure and badly affect your health). So instead thinking of the benefit you are able to offer through all your work generates joy and happiness in your heart.
It is very essential to always remember to keep a mind of bodhicitta. That should be the main refuge in life. And to remember that what you are doing is according to the wishes and advice of the Guru. Always think how sentient beings are most kind and precious, and are suffering. The whole purpose of this life is to serve others and to ensure that they have happiness in all future lives. To give one’s own life to sentient beings who are most kind and precious, who are numberless. Developing your inner qualities, your realizations of the path which means you are able to offer deeper and better success, more extensive qualities to others; to liberate others from suffering and cause them to achieve not only temporary but ultimate happiness.
His Holiness says: ‘As long as the sky exists and suffering beings exist, I will abide and I will eliminate the sufferings of sentient beings as much as possible.’
In everyday life practice mindfulness as much as possible. Think that everyone is the wish-fulfilling jewel for all your happiness, so you yourself will be a wish-fulfilling jewel for all sentient beings.
Colophon: Advice given during a talk at Land of Medicine Buddha, April 6th 2003.
Transcribed by Ven.Munsel and Ven.Angie; lightly edited by Claire Isitt.
LITTLE SAYING
Here is a little saying that Rinpoche came up with –
‘The director is like the flower, the Geshe is like the honey, the students are like the bees.’
PRACTICE WHEN RINPOCHE SEEMS FAR AWAY
A sweetly-inspiring reply from Sergio Gouveas, Kalachakra Study Group coordinator, when informed that Rinpoche could not visit Brazil in 2004.
‘Dear Claire,
It´s hard to see Rimpoche
So I improve my practices
It´s so hard…
Then, I made it harder too
So now you say …it´s not the time to see Him yet
and just leave me to improve it more…
…
I think that I´ll be under the risk to became illuminated! !
That´s my lovely and precious Guru Blessings …!’
With love,
Claire
International Office
March 21st, 2003
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Practice with the bodhisattva attitude every day. People can’t see your mind; what people see is a manifestation of your attitude in your actions of body and speech. So pay attention to your attitude all the time. Guard it as if you are the police, or like a parent cares for a child, like a bodyguard, or as if you are the guru and your mind is your disciple.