- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Unlike an external enemy, the inner enemy cannot regroup and launch a comeback once it has been destroyed from within.
His Holiness the Dalai Lama
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
23
Important Update on the Maitreya Project in Bodhgaya
The creation of Holy Objects for World Peace is an important aspect of Lama Zopa Rinpoche’s vast vision for the FPMT organization. Specifically, Rinpoche envisions the creation of many statues of Maitreya Buddha around the world. Currently, there are two separate FPMT projects to build very large Maitreya Buddha statues in India. One based is in Bodhgaya, Bihar, and one based in Kushinagar, Uttar Pradesh.
Ven. Roger Kunsang’s CEO letter for this year’s Annual Review was a concise overview of a challenging yet beneficial year for FPMT International Office and the whole FPMT organization. In this letter he shared an important update about the Maitreya Project land in Bodhgaya. We are pleased to share this update with you.
Another major highlight for 2020 is that Lama Zopa Rinpoche could finalize the offering of the Maitreya Project land in Bodhgaya to His Holiness the Dalai Lama. This is an amazing offering and an incredible achievement for the organization that we can all rejoice in!
The donation of about thirty acres (twelve hectares) of valuable, prime land in Bodhgaya will help fulfill His Holiness’s wish to build an international institute in this most sacred place of Buddhism. His Holiness’s vision is that the institute will share the wisdom of the Nalanda tradition in order to create happiness and peace in the world. The project includes three aspects:
- To create a learning center for studying philosophy of the mind; emotional health; as well as methodology, etymology dialects, and meditation as embodied by Nalanda masters.
- To build a replica of the ancient Nalanda University to connect with Buddhists around the world and bring the world into the “ecosystem” of Bodhgaya.
- To promote the four principal commitments of His Holiness the Dalai Lama, inspired by the Nalanda tradition.
The plan to build a large Maitreya statue at this site has been integrated into the overall vision for His Holiness’s institute. FPMT will continue to sponsor the statue.
Sikyong Lobsang Sangay, the president of the Tibetan government in exile, wrote to me recently, thanking FPMT for the offering of the Maitreya Project land:
“I would like to sincerely express my gratitude to FPMT for offering land to His Holiness the Dalai Lama through the Nalanda Institute of Dalai Lama at Bodhgaya. The institute, as envisioned by His Holiness, will be a secular international institution that will preserve and promote India’s ancient wisdom that flourished at Nalanda University.
“The land offered by FPMT to His Holiness will be specifically used by the institute to provide an opportunity for people from around the world to study His Holiness’s philosophy and vision. The land will host seven core structures, which are the Maitreya statue, a temple, a museum, an international Buddhist library, a meditation center, classrooms, and a state of the art convention hall.”
In January 2020, Rinpoche had an appointment with His Holiness seeking advice on other matters. During the meeting, His Holiness expressed gratitude for the offered land and also for the role Lama Yeshe and Lama Zopa Rinpoche have played in establishing the Gelug tradition in the West. His Holiness also praised Rinpoche’s generosity and other qualities as well as the work of the FPMT organization.
What Rinpoche has offered to His Holiness is something that helps to actualize a strong wish of His Holiness. As Rinpoche has taught, fulfilling the wishes of the guru is the most enjoyable thing in life. When Rinpoche told Khadro-la (Rangjung Neljorma Khadro Namsel Drönme) about the donation, she said that offering land to His Holiness for the institute is far more beneficial than building thousands of Maitreya statues. (Of course, we are still going to build Maitreya statues.)
So please rejoice in the merit created by the donation of Maitreya Project land to His Holiness. And also rejoice in the merit generated by all those who have helped with and donated to the Maitreya Project in Bodhgaya over the years. This generosity has created the conditions for Rinpoche’s amazing offering to His Holiness—all of this fulfilling the wishes of our gurus!
You can read Ven. Roger’s full CEO letter in this year’s Annual Review which includes many important and inspiring updates from 2020.
You can read about the many beneficial grants offered through the various funds of FPMT Charitable Projects in this year’s Annual Review.
If you would like to contribute to the building of holy objects around the world, you are welcome to offer any amount to the Holy Objects Fund which contributes to the creation of stupas, prayer wheels, and statues.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Superficial observation of the sense world might lead you to believe that people’s problems are different, but if you check more deeply, you will see that fundamentally, they are the same. What makes people’s problems appear unique is their different interpretation of their experiences.