- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
It is important to understand that true practice is something we do from moment to moment, from day to day. We do whatever we can, with whatever wisdom we have, and dedicate it all to the benefit of others. We just live our life simply, to the best of our ability.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
2
Dear Friends,
On April 26, two weeks after the sudden passing of our beloved and incomparably kind Guru, Lama Zopa Rinpoche, the FPMT Board was able to have an interview with His Holiness the Dalai Lama. Present for the interview were four of the five Board members, Khen Rinpoche Geshe Chonyi (Abbot of Kopan), Venerable Roger Kunsang, Dale Davis, and Karuna Cayton. Two senior monks from Kopan, Venerable Tenpa Choden, Director of Kopan Monastery; and Venerable Thubten Kunken, Office Manager, were also present.
We are pleased to share a video and translation of our meeting, where His Holiness very clearly offers the important guidance and essential advice we sought. The three areas we sought advice on were concerning Lama Zopa Rinpoche’s reincarnation, how the organization will be led, and advice to the students of Lama Zopa Rinpoche.
While Rinpoche’s passing is beyond comprehension and heartbreaking for many of us, His Holiness offers a bright light of hope and solace.
We kindly request you to read the full translation below and watch the video below, which has a brief simultaneous translation by His Holiness’s translator Tenzin Tsepak.
FPMT Board of Directors
Transcript of the Meeting with FPMT Board of Directors and His Holiness the Dalai Lama, April 26, 2023
His Holiness the Dalai Lama: Lama Zopa Rinpoche was really a trustworthy Dharma friend. He really did his best. I’m now in my mid-eighties and I see myself living another 10-15 years. As Lama Zopa Rinpoche was a close, intimate Dharma friend, from my side I am praying, and have great hope to see a young reincarnation continuing to benefit the Dharma and sentient beings.
According to the occurring signs it seems that I will be able to live over a hundred years. Therefore at that later stage of my life I think I will be able to see the young reincarnation of Lama Zopa Rinpoche as a young child at about this height [His Holiness indicates with his hand at the height of his chest].
Ven. Roger Kunsang: We would like to request Your Holiness to guide us to find the correct reincarnation.
His Holiness: Yes, definitely. First I will do a divination to check whether it is the time now to search for the reincarnation or not. If it indicates that it is the right time to search for the reincarnation, then I’ll do a more refined divination to check as to where to look for the reincarnation – India, Nepal, Tibet, or other countries.
I have fond feelings for dear Rinpoche. He was so loyal and good to me. Therefore, I have the responsibility to find the unmistaken reincarnation of Lama Zopa Rinpoche so that the reincarnation will continue to benefit the Dharma. If the reincarnation of Lama Zopa Rinpoche happens to be naughty I can discipline the child myself! [Laughter]
Ven. Roger: Rinpoche mentioned a number of times that when he passes away there would not be any one teacher to lead the organization. But what he [Lama Zopa Rinpoche] thought was between his office and the FPMT board, some members are here, and the abbot of Kopan Monastery [who is a member of the board], they will lead the organization.
His Holiness: That’s very good. Wonderful.
Ven. Roger: Does His Holiness have any advice for the students of Rinpoche at this time?
His Holiness: My dear friend Lama Zopa Rinpoche, he really took great responsibility for preserving the Dharma and the sangha community. So now it is important to continue to fulfill the wishes Lama Zopa Rinpoche had while he was alive.
From my side I will continuously offer every possible support as if dear Lama Zopa Rinpoche is right beside me.
Tashi Delek, is that all?
Khen Rinpoche Geshe Chonyi: The FPMT board is committed to follow sincerely whatever His Holiness says.
His Holiness: Thank you. Thank you very much.
Well, from my side I don’t have any commands or orders. It is important for you to analyze the facts of a situation. Through your discussions, and after coming to an agreement, you can bring it to me and I can offer my support. I’m fond of democracy. I’ve already relinquished the position of the Dalai Lama holding authority. I have given the power to the Tibetan people. Now the Tibetan administration is run under the parliamentary system.
You have a better understanding and experience of the situation [of the FPMT]. So, first you have good discussions among yourselves then you can ask me and I’ll offer support.
In regards to the reincarnation of Lama Zopa Rinpoche, it is important from your side that you do your investigations. And I also will do from my side. I will do the divinations and when the reincarnation becomes of age it is important to study.
I’ll live for another 15-20 years. As I age it is important that the young ones, such as the reincarnation of Lama Zopa Rinpoche, gradually take on more responsibility.
Video of Meeting with FPMT Board of Directors and His Holiness the Dalai Lama, April 26, 2023
We will continue to send out updates as they become available, and these will be collected on this updates page.
Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), is a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation and community service.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Buddhism is not saying that objects have no beauty whatsoever. They do have beauty. The craving mind, however, projects onto an object something that is beyond the relative level, which has nothing to do with that object. That mind is hallucinating, deluded and holding the wrong entity.