- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Cherishing others is the source of all happiness.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
24
Further Update Regarding Dagri Rinpoche *
FPMT International Office has received considerable correspondence regarding the alleged misconduct by Dagri Rinpoche and the decision to suspend Dagri Rinpoche from the FPMT Tibetan Teachers List. (See the timeline below for details.)
International Office acknowledges the very real suffering experienced by the women who have made allegations of misconduct by Dagri Rinpoche, and understand how difficult it is to speak out publically about this. We appreciate their courage in speaking out.
We also want to recognize Dagri Rinpoche’s service to the FPMT organization as a teacher for more than fifteen years. We have received no complaints about his actions over the past eight years.
International Office remains committed to helping local FPMT centers, projects, and services in creating a supportive and respectful environment for the students who study and practice there, and for the teachers who teach there. We continue to emphasize the FPMT Ethical Policy as a way to ensure these positive conditions.
The FPMT Ethical Policy is available for all to read on the FPMT website, and has been since it was first created in 2000. Allegations of misconduct are received with an open mind and a warm heart. In response to any complaint, the FPMT organization follows the guidelines described in Problem Solving within the FPMT Organization. We understand the importance of supporting and protecting teachers, and students, while any allegations are investigated.
Since 2011 (see our timeline below), International Office, relying on input from professionals and stakeholders, created and updated guidelines to support interactions between teachers, students, and staff, as a supplement to the FPMT Ethical Policy. Clauses within the Ethical Policy itself also have been updated on several occasions in order to capture and insist upon improved understanding of best practice.
In addition, the FPMT Ethical Policy and problem solving guidelines are regularly taken up and discussed at FPMT regional and national meetings, and at meetings of ordained FPMT Sangha. This is to keep the importance of abiding by the Ethical Policy in the minds of all in positions of authority within the FPMT organization.
There has been a lot of misunderstanding as to what the FPMT organization has done after becoming aware of Jakaira Perez Valdivia’s allegation. In order to clarify, and to prevent further misunderstanding, here is our timeline:
2010
- International Office was alerted by a student who had said she was inappropriately touched by Dagri Rinpoche in 2010 during an FPMT event. At that time, we contacted the student directly to learn more. The student—who wished, and continues to wish, to remain unnamed—decided to not make any public allegation nor take the matter further, and so it was not possible to make a formal investigation at that time. *
2011
- International Office was alerted by the Office of His Holiness the Dalai Lama about an allegation of sexual assault made by a Western nun (Jakaira Perez Valdivia) against Dagri Rinpoche. The alleged assault did not take place at an FPMT center, and the communication from the Office of His Holiness the Dalai Lama was the first we had heard about it. Therefore, FPMT International Office felt that the Office of His Holiness the Dalai Lama was the appropriate body to investigate the allegation.
- The Office of His Holiness the Dalai Lama informed us that they had investigated the allegation and that it was resolved. They informed us that Dagri Rinpoche understood the seriousness of the allegations and committed to avoiding situations that could give rise to similar allegations in the future.
- Based on the outcome of the Office of His Holiness the Dalai Lama’s investigation, International Office decided that Dagri Rinpoche should remain on the list of FPMT Tibetan teachers. We talked directly with Dagri Rinpoche to ensure that he understood the seriousness of this allegation.
- We alerted FPMT regional and national coordinators, who organize teacher tours, of the allegation of misconduct and the outcome of the Office of His Holiness the Dalai Lama’s investigation. We asked the coordinators to alert centers that had invited or were planning to invite Dagri Rinpoche of this information.
2012
- Jakaira Perez Valdivia emailed International Office, asking us to provide her with an apology from Dagri Rinpoche as she had heard that Dagri Rinpoche was defaming her in FPMT centers. We looked into the matter and were able to respond that we found no evidence that Dagri Rinpoche had spoken negatively about her and that he had considered the matter closed since the meeting with the Office of His Holiness the Dalai Lama.
2018
- International Office reminded FPMT regional and national coordinators of the outcome of the Office of His Holiness the Dalai Lama’s investigation into Dagri Rinpoche in 2011, as part of our ongoing safeguarding process.
2019
- As of the beginning of May 2019, International Office had received no other complaints about the conduct of Dagri Rinpoche, nor heard any public allegations of misconduct by Dagri Rinpoche.
- On May 3, an American woman filed a police complaint in India, alleging that Dagri Rinpoche sexually harassed her during a flight from Delhi to Gaggal. The Indian police began an investigation. We verified this directly with the police station involved.
- In response to the May 3 allegation, International Office suspended Dagri Rinpoche from the FPMT Tibetan Teachers List.
- On May 14, International Office posted the public statement “Update Regarding Dagri Rinpoche.”
- On May 14, International Office posted “Lama Zopa Rinpoche’s Advice to Students of Dagri Rinpoche.” (This letter is advice specifically for students of Dagri Rinpoche, to help them.)
- We were informed that a Korean woman had made an allegation against Dagri Rinpoche on Facebook. On May 15, that woman, Youngsun Shin, reached out to us directly to inform us of her allegation of inappropriate physical contact by Dagri Rinpoche in Dharamsala in 2008. We are in correspondence with Youngsun Shin.
- On May 24, International Office created the page “Updates Regarding Dagri Rinpoche,” where updates and links on this issue will be shared.
- On May 24, International Office posted “Lama Zopa Rinpoche’s Additional Advice to Students of Dagri Rinpoche.” (This is a second letter of advice specifically for students of Dagri Rinpoche.)
Next Steps
While we await the results of the Indian police investigation, we are continuing a correspondence with Jakaira Perez Valdivia. We are also seeking professional assistance, and committed to continue to improve our current policies and procedures.
* In our original timeline which was posted in May 2019 we entered the dates for the timeline using the best information available to us at the time. An update was done to this timeline in July 2021 based on additional information sent to us in June 2021 with a correction of the date from 2013 to 2010 for when one complaint was reported to us.
- Tagged: dagri rinpoche, ethical conduct, ethical policy
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Dharma is a total way of life. It’s not just for breakfast, Sundays, or the temple. If you’re subdued and controlled in the temple but aggressive and uncontrolled outside of it, your understanding of Dharma is neither continuous nor indestructible.