- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
When a strong wind blows, the clouds vanish and blue sky appears. Similarly, when the powerful wisdom that understand the nature of the mind arises, the dark clouds of ego disappear.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
13
His Eminence Jhado Rinpoche’s 2023 Europe Tour
FPMT centers in Europe were very honored to welcome His Eminence Jhado Rinpoche to Germany, Spain, Italy, France, Switzerland, Austria, and Sweden from March-June 2023. This is cause for major rejoicing!
Séverine Savignan shares the details with us:
From March until June 2023, Rinpoche traveled tirelessly to give teachings, initiations and advice to students in many European centers, touching hearts in all the centers he visited through his extreme kindness and deep wisdom. Rinpoche was traveling with his two attendants, Geshe Tashi-la and Ven. Gonpo-la, who were extremely kind and helpful to staff and volunteers in preparing the teachings and initiations, wherever they needed guidance.
The European tour started in Germany where Rinpoche landed on March 20.
In Munich, at Aryatara Institute, March 22-23, Rinpoche taught on The Four Noble Truths and the Eight Verses of Mind Transformation. The translation was done by Ven. Geshema Kelsang Wangmo from Tibetan to English and Ven. Thubten Drolma to German.
In Spain, Rinpoche was extremely kind in accepting to visit four centers, including smaller ones which would have lesser opportunity to host such a qualified lama. The coordination was handled by Roger Mas Quintana and Irina Hueso who drove Rinpoche around Spain.
In Pamplona, Luz de Nagarjuna Center, March 25-26, Rinpoche taught on the Song of Four Mindfulnesses and gave Chenrezig jenang.
In Nagarjuna Madrid Center on March 28, teachings on Refuge were given, as well as the actual Refuge and Bodhisattva vows. On the March 29, Rinpoche gave the Green Tara initiation.
In Nagarjuna Granada, on March 31-April 1, teachings on the Thousand-Armed Chenrezig jenang were given by Rinpoche.
In Nagarjuna Alicante, on April 4, Rinpoche taught on the Song of Four Mindfulnesses.
On April 5, Palden Lhamo initiation was given to the center representatives. During a visit to Kopan Monastery, Jessica Pastor, the Center Director, had asked Lama Zopa Rinpoche for advice and practices for the center. Lama Zopa Rinpoche then recommended Palden Lamo practice. The initiation was therefore requested to Jhado Rinpoche, and he kindly accepted to grant during his visit.
The translators in Spain were Karen Molina and Katy Delmundo.
The tour then moved on to Italy,
Starting on the Island of Palermo, In Muni Gyana Center, from April 7-11, Rinpoche taught “The Wish-Fulfilling Jewel of the Oral Tradition: Instructions on Identifying the Shared View of Reality” by Khonton Peljor Lhundrup, then gave the Solitary Hero Yamantaka initiation.
In Pomaia, a beautiful village home to Istituto Lama Tzong Khapa (ILTK), Rinpoche gave the Guhyasamaja initiation over three days. Rinpoche was welcomed and hosted by the two Tibetan resident teachers, Geshe Tenphel and Geshe Gelek.
Translation in Palermo and Pomaia were done by Fabrizio Pallotti and Ven. Legtsok from Sera Je.
On April 18, the land where Lhungtok Choekhorling Monastery was built was blessed and Rinpoche gave the oral transmission of the Holy Names of Manjushri, Manjushri Namasamgiti.
In Bologna, Centro Studi Cenresig, on April 22-24, an Introduction to Tantra was given, as well a teaching on the Sutra of the Eight Buddhas of Medicine, the explanation of the puja, and finally the Eight Buddhas of Medicine jenang was given. The translation was by Andrea Capellari.
The tour in France began in Paris, at the Espace Charenton for Kalachakra Center, on April 29-30. Rinpoche gave the Kalachakra initiation, which had been requested by Ven. Elisabeth over many years. The translators were Ven. Steve for English and Sylvain Berthet for French.
In Lavaur, at Institut Vajra Yogini (IVY), home of the 108 Nyung Na yearly retreat conducted by Ven. Charles, Rinpoche first gave the Thousand-armed Chenrezig wang on May 4-5, followed by the Commentary on the Nyung Na practice on 6-7. Rinpoche paid a visit to the Nyung Na practitioners and gave them appreciation and encouragement. Translation was by Ven. Gyurme in English and Katy Delmundo in French.
On May 9 evening, Rinpoche gave an online teaching from IVY to Jamyang London Buddhist Center students on the Seven Point Mind Training. The translation was done by Geshe Namdak.
In Nalanda Monastery, teachings on Mahamudra were given on May 11-12, then Rinpoche gave Solitary Hero Yamantaka initiation May 13-14.
On May 15 Rinpoche ordained nine Getsuls, and thirteen new Gelongs, which is extremely rare and unique in the West. This brought the total number of Sangha in Nalanda to a unique height of almost 60 Sangha on the day of the ordination, “which might be one of the biggest gatherings of Western Sangha in the West,” according to Nalanda Monastery.
In Switzerland, Martigny, in Gendun Drupa Center, on May 20-21, Rinpoche taught on “In Praise of Dependent Origination,” by Lama Tsong Khapa, and on the Chapter 8 & 9 of the Bodhisattvacharyavatara, by Shantideva. Translation was done by Katy Delmundo.
In Austria, Vienna, in Panchen Losang Chogyen Gelug Center, on May 27-28, a teaching on Nagarjuna’s Commentary on Bodhicitta Bodhicittavivāraṇa was given. The translation was again done by Ven. Geshema Kelsang Wangmo from Tibetan to English and Ven. Thubten Drolma to German.
The Tour ended in Sweden, Stockholm, for the occasion, the Yeshin Norbu Center rented the Museum of Ethnography.
On Friday, June 2, a general talk was given on “How to practice Dharma in daily life,” then on Saturday June 3, Rinpoche taught on Lama Atisha’s Bodhisattva’s Jewel Mala, and finally on Sunday June 4, a teaching on Refuge and the Refuge ceremony was granted to members of the center. The translation was done by Ven. Michael Yeshe.
Many special thanks to all the Country Coordinators, Directors, SPCs, staff, volunteers, translators, sponsors, various hosts and carers, students, and many Dharma friends for their amazing support in making this tour and auspicious events possible.
A very special thanks to Geshe Loden-la, resident teacher at Institut Vajra Yogini, who initially made the request to Jhado Rinpoche, on our behalf, to come and turn the wheel of Dharma in person in Europe.
Our hearts are full of gratitude, hopes, and prayers in order to welcome His Eminence Jhado Rinpoche again soon in Europe.
Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), is a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation and community service.
- Tagged: europe, jhado rinpoche
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.If your daily life is tremendously involved in emotions, you are completely driven by them and psychologically tired. In other words, our physical emotions get too involved and we don’t understand the functioning of our six sense consciousnesses.