- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Whether one believes in a religion or not, and whether one believes in rebirth or not, there isn’t anyone who doesn’t appreciate kindness and compassion.
His Holiness the Dalai Lama
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
27
His Eminence the 7th Kyabje Ling Rinpoche visited Spain from April 9-20, 2019, teaching in Barcelona, Madrid, and Valencia at events supported by FPMT Hispana centers Centro Nagarjuna Barcelona, Centro Nagarjuna Madrid, and Centro Nagarjuna Valencia. Núria Sala, Centro Nagarjuna Barcelona spiritual program coordinator; Susana Sáiz Medinger, Centro Nagarjuna Madrid spiritual program coordinator; and Stephen Milton, Centro Nagarjuna Valencia center director, share the story.
His Eminence Ling Rinpoche’s teachings in Barcelona were organized by three Dharma centers: Centro Nagarjuna Barcelona, an Centro Budista Tara de Barcelona, and Fundació Casa del Tibet de Barcelona.
Rinpoche arrived at the Barcelona airport on April 9. Rafael Ferrer, FPMT Europe coordinator was there to welcome Rinpoche, along with the three center directors Ven. Marga Echezarreta, Ven. Anila Ridzing Chödrong, and Ven. Thubten Wangchen. Tibetans and students from all three centers also came. Many people brought flowers and H.E. Ling Rinpoche was very happy.
Each center contributed what they had to offer: accommodation for Rinpoche was provided by Centro Budista Tara de Barcelona; a teaching hall was offered by Fundació Casa del Tibet de Barcelona; and Centro Nagarjuna Barcelona supported the entire event. The centers worked together with a lot of harmony.
Everyone enjoyed the three days of teachings and initiations very much, and H.E. Ling Rinpoche was very happy, always smiling. The teachings were translated by Ven. Tenzin Nangse (Ana González), Lotsawa Rinchen Zangpo Translation Program graduate and Centro Nagarjuna Barcelona translator. Rinpoche promised to return to Barcelona. The three centers were very happy, committing to organize it together. The room capacity was two hundred people, and every day it was full. Tickets sold out in a month. For the three centers these teachings were a blessing.
H.E. Ling Rinpoche visited and blessed Centro Nagarjuna Barcelona on April 11, and enjoyed a meal served by members of the Tibetan community. Then Rinpoche and some students took a walk by the sea.
Rinpoche gave teachings and offered blessings at the two other Dharma centers, and visited Benedictine Monastery Santa Maria de Montserrat. From my humble opinion I think that everyone—organizers, teachers, members of the public, students, and more—were very happy Rinpoche visited us, and are waiting for Rinpoche to come back soon.
On the morning of April 17, Rinpoche arrived in Madrid accompanied by two attendants. Approximately fifteen people were waiting for Rinpoche with incense, khatas, flowers, and an abundance of happiness and smiles.
In the evening Rinpoche was taken to Centro Nagarjuna Madrid were more than one hundred people waited for the teachings and transmission. More than twenty people—many who seemed to have a previous connection with Rinpoche—had collaborated in advance of the event, helping to make the center look beautiful. The precious teachings moved everybody, and people were so happy—even in joyful tears—so that when Rinpoche said we could all go for dinner together, many people came to the restaurant to enjoy Rinpoche’s company. Twenty of us sat together in the restaurant, sharing experiences and laughs with Rinpoche, and had a great time.
Even though it was a very short visit everybody who attended was so touched by Rinpoche’s presence. We publicly invited Rinpoche to please, please, please come back soon to Madrid. Rinpoche said he would be happy to come back.
The morning Rinpoche left for Valencia, a group of people were at the station with khatas to wish Rinpoche a good journey. We all went home with a deep feeling in our hearts that we had made a great connection with a magnificent guru. We thank Rinpoche for the marvelous teachings, and wish Rinpoche a very long life so we and many other beings can benefit from Rinpoche’s teachings, presence, and nectar of wisdom.
It was a huge honor for Centro Nagarjuna Valencia to host H.E. Ling Rinpoche, one of the most important lamas of this day and age.
Geshe Lamsang—our resident lama and a disciple of His Holiness the 6th Kyabje Yongzin Ling Rinpoche—wanted to give a warm traditional welcome for such a high lama, so it was red carpet treatment (literally) accompanied by the sound of Tibetan trumpets. Rinpoche was led along the red carpet through clouds of fragrant incense all the way from the entrance of Centro Nagarjuna Valencia to the throne in the gompa where Geshe-la made a mandala offering of body, speech, and mind followed by an offering of Tibetan butter tea and auspicious rice.
Rinpoche said how much Rinpoche enjoyed the welcome, and that Rinpoche would hopefully see us all again later on in the teachings.
More than a hundred people attended the public talk in the evening, a commentary on the text Separating from the Four Attachments. Rinpoche’s explanation was profound and precise and covered the whole path to enlightenment. While listening to Rinpoche’s instructions you got the feeling that actually separating oneself from the various kinds of attachment that prevents us from becoming Buddhas was definitely possible. Sitting there in front of Rinpoche, the ultimate goal—for a while at least—suddenly seemed a little bit closer.
It hardly ever rains in Valencia, but from the moment Rinpoche arrived until Rinpoche left Valencia, it rained hard. At the end of the talk we thanked Rinpoche for bringing the much needed rain to Valencia, and even more importantly a rain of Dharma nectar to subdue our minds; hopefully we can all put it into practice!
For more information about H.E. Ling Rinpoche’s schedule, visit Rinpoche’s website:
http://lingrinpoche.info/
For more information about FPMT Spain, visit their website:
http://fpmt-hispana.org/en/
FPMT.org and Mandala Publications brings you news of Lama Zopa Rinpoche and of activities, teachings, and events from over 160 FPMT centers, projects, and services around the globe. If you like what you read, consider becoming a Friend of FPMT, which supports our work.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Subscribe to FPMT News
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.If you follow self-cherishing thoughts, those thoughts become your identity. Then anger, pride, the jealous mind – all this negative emotional stuff arises. When you let go of the I and cherish others, negative emotional thoughts do not arise. That’s very clear. Anger does not arise at those you cherish.