- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
If your daily life is tremendously involved in emotions, you are completely driven by them and psychologically tired. In other words, our physical emotions get too involved and we don’t understand the functioning of our six sense consciousnesses.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
22
Dr. Jeffrey Hopkins, now 74, is professor emeritus at the University of Virginia and one of the world’s top scholars of Buddhism. He has published 42 books, acted as His Holiness the Dalai Lama’s translator, and had a long academic career during which he trained many prominent Tibetan Buddhist scholars and translators. He currently leads UMA Institute for Tibetan Studies. Dr. Hopkins has been remarkably open in public about a wide range of matters, such as his initial lack of faith in His Holiness, past-life memories, a near-death experience, his youthful delinquency, his sexuality, and so on.
Donna Lynn Brown interviewed him in December 2014 to find out what lessons his honesty might hold for other Buddhist practitioners.
Dr. Hopkins, what is the source of your frankness? Why are you so open?
I was born in 1940 in Barrington, Rhode Island, and I was in my teens in the 1950s. There was a group of us who were disgusted by the aims that were being presented to us: merely making money and so forth. There was a lot of rebellion that was focused against the dishonesty of society, which gradually in my own mind became a matter of seeking my own integrity. My own integrity meant a great deal to me.
I was part of a juvenile gang that got into difficulty with the law, in the sense of increasingly violent pranks, drinking and so forth. It was a relief when I went to a liberal prep school where students were given a great deal of responsibility for their own governance. Despite all my acting out at my public school, I responded very well in that kind of environment, and got excellent grades, because we were respected as people, which is something I had lacked prior to that. Then, in my first year at Harvard, I read Walden by Henry David Thoreau and I was inspired to leave Harvard for the woods of Vermont. I stayed in a small one-room cabin and read, wrote poetry, walked a lot, dreamt out my recurrent trapped dreams, and I believe at that point, began finding my own integrity. And I kept returning to that kind of life.
I was inspired by Herman Melville’s novel Typee, which is set in the Marquesas, north of Tahiti near the equator, and Somerset Maugham’s The Moon and Sixpence about the artist Paul Gauguin, who painted in the South Seas. It was 1960 and when Vermont got too cold for the wood heater, I went to the woods in Rhode Island. When that got too cold, I shipped out of New York as a passenger on a freighter to Tahiti. I had gotten used to meditating in Vermont on the lake that was down below, and by gazing off into space. On the freighter I would lie on my back and stare upward, filling my mind with the blueness of the sky. The Pacific Ocean was clean and tremendously calm and I filled my mind with that. I didn’t have a visa for Tahiti and after a while some official noticed this and asked me to leave. I used all but my last $15 to take a seaplane to Hawaii. It was nuts, but it was a search for my own integrity.
You were among the earliest scholars to show respect for Eastern scholars, and acknowledge what you learned from them, rather than claiming that you knew more than your “native informants.” Where did your intellectual honesty come from?
This was related to my attitude of searching. Why would I pretend that what l learned from a Tibetan scholar was something I put together myself? Why would I treat these people as somehow different from myself? I thought it was very important, extremely important, to treat every Tibetan scholar fairly, to give them credit for their part in producing any book. I was criticized for this by other professors in my own field. But it just made more sense to have, say, Lati Rinpoche, be a co-author, than to footnote everything he said. In time, people came to understand what collaboration meant. The old saying of “East is East and West is West” doesn’t carry over to how you treat people on the title page of a book.
By making clear what came from others, you revealed that the Western scholar wasn’t always the final expert. Did other academics criticize you for that?
Yes, they did, and I just chose to ignore it. I spoke recently at the Tsadra Translation & Transmission Conference about singing my own song, and what I meant is that certain priorities needed to be righted, and we would right them by how we acted and what we did. It means acknowledging the help you receive and the roles others play, and if those roles are prominent enough, then the person deserves equal billing as the author or the translator. If I couldn’t have understood the text without somebody informing me of its meaning, then that person has played an equal role in its translation even if they don’t know English, because I couldn’t have translated it otherwise. Not to mention the person’s contribution to the footnotes or the explanation that goes along with the translation. This approach has come to be generally accepted. And then also I wanted to point out that many of the academic concerns that Tibetan and Mongolian scholars have are similar to ours. Both sides can learn from the other, though I don’t like talking about sides. I think we are all more or less in the same soup.
Sometimes in Dharma centers people avoid sharing their real views or feelings. This helps maintain harmony, but at a price. It makes me wonder about the balance between building community and nourishing the individual.
I would compare it to when I started in academia. At that time, there was a lot of shouting among scholars. I thought it had a lot to do with how little we knew about the subjects we were talking about. And I had to admit that of myself also. I was so egregiously, embarrassingly ignorant on many of these topics. I could see how I could stumble into trying to cover up my ignorance by shouting or making a big fuss over something I knew that somebody else didn’t know. And then I tried very hard to avoid doing that, and to create an atmosphere in which I was not doing this. I think as this profession and its members have become more educated, there’s been less need to yell at each other, and this may be true in Dharma centers also. I’ve found in the two translation conferences I’ve been to, and many of these translators are members of Dharma communities, that we have no need at all to shout at each other or show off what we know because we are deeply impressed by what we don’t know. We are really happy to hear about these topics from our colleagues and friends who do know something about them. Then it’s easy to get along.
A community’s insistence on people toeing a line may have a lot to do with being neophytes. And the number of times that neophytes repeat the name of their organization or their lama really strikes me as a sign of weakness. Let’s just stop doing that. Still, within the monastic community, there are rules. Outside of the community, you don’t say nasty things about the community, because that disrupts the image of the community, and spreads gossip and so forth. But that implies that there can be criticism within the community. You’ve got to air differences and so forth. You should. But you can’t be arguing all the time, or sharing everything you think. Nevertheless, a healthy community has to have some way of airing what’s going on. You can’t be covering up all the time because it will explode, and the disharmony that will result from that is not going to be helpful.
On a personal level, I try to make the chance of hypocrisy less by admitting in public some of the things that I’m up to. For example, I gave a talk in a city recently and I was really surprised when the people there gave me some money, in envelopes, afterwards. But then also, at the same time, I was very greedy about that money. I kept wondering how much was in each envelope. And I was very careful to put those envelopes down beside me (laughs) so that nobody would walk off with any of them. And I mentioned it to my host afterwards, admitting how greedy I was about it. I try to make this a habit. I don’t make up stuff to disclose, because there’s plenty of it without making anything up. I may not disclose everything, but at least a whole lot of it. Disclosing it relieves tension, whereas hiding is really counter-productive, because when you hide, you have to simulate the opposite – and, wow, you just get into trouble. I get into trouble!
Is this an aspect of the path? Does not being open reduce energy available for practice?
I think that’s very, very true. Energy is wasted by hiding, and what you are hiding gets worse and worse the more you hide it. It’s self-destructive. You know, sometimes when I talk about morality, I’ll just say, “I’m embarrassed about what I am saying, but in any case, I’m trying to present what the books teach as it’s written, and I’m not claiming that I can actually enact this, I want to be clear.” That makes it a lot easier to talk about it. If it’s compassion and the fact that I get angry in certain situations, then it’s easy for me to talk about what I get angry at and use that as an example. Being frank about myself undermines my own negative reactions.
But we have to be judicious about what we say. We can’t be stupidly open. It’s not easy.
Buddhadharma focused its Winter 2014 issue on abuses of power in Dharma communities. One theme was “no more secrets,” because abuses flourish when people deny, cover up, or ostracize those who speak out. What are your thoughts on this?
I’m not an active member of any group. I’m a member of groups, but from a distance, which gives me a certain safety valve. I don’t give any quarter to lamas and so forth who act contrary to moral codes. To me that’s simply improper. If I’m asked about that person, I just say what I’ve heard, I don’t cover up, or at least I hope I don’t. I’m open about what I’ve heard and I’ll say, “Beware.” Covering up or pretending that seemingly ill behavior is the way great lamas behave – I’m just not going to say that. I think that’s simply wrong.
You have mentioned that your relationship with His Holiness the Dalai Lama is very frank. How open should we be with our lamas?
It depends on what the lama can stand! The lama may not want to hear about it. And then what can you do? You may have to go find some other lama, if that’s what you need. Like with anyone, your friends for example, there are certain subjects that some people don’t want to hear about. Even your closest friend may not want to hear about your stomach troubles. So you don’t talk about it. And how much can anyone stand to hear about your sex life? Or your health problems? Even if you’re at death’s door, five minutes is the max. It’s a bore. You shouldn’t expect more than that.
Westerners seem to value openness more than Tibetans. Is there a cultural difference?
I don’t think Tibetans are different from us. Maybe they are getting away with being secretive about how they are running things here (laughs). They are just getting away with pretending that this is the way that they do it. Tibetans among themselves give each other a hard time. They hold each other to account. Whereas some of them come over here and act as if they are kings or queens. They’ll do whatever they can get away with. You don’t have to let them.
Some Westerners, like you, say they have past life memories. While this may come from a desire to be special, there must be some who really were practitioners in the past. Should people be open about memories if they have them? What about the narcissism factor?
I was faced with this during the five years I was at Geshe Wangyal’s monastery in New Jersey in the early 1960s. People would come to visit and talk about their past lives. They were usually princes and princesses. I was looking forward to the day when someone would come and say they were a garbage collector. It’s something that kept me from telling my own story because I didn’t want to be put in the category that I was putting these people in, which has to do with their own aggrandizing imaginations. With myself, I felt what memories I had were rather ordinary. I had to inspect those few memories to figure out what my so-called status was. I didn’t feel glorious. I had to deduce from a few pieces of information what my status might have been. It took a long time for that to come through. I’m suspicious of people who remember themselves as having been very glorious.
Still, I stay neutral on whether people should talk about memories. Although I’m suspicious, I’m not going to put it down. I know in my case that these are actual memories, so I know that does occur. But I wouldn’t blame anyone for being highly suspicious if I told my own story in any detail. They might think, “The guy’s a nut!” I’ve had that kind of thought with respect to others. But some people have related their stories to me, and their memories are not self-glorifying. I don’t have any reason to question them. I do accept for sure that people remember.
Dr. Ian Stevenson of the University of Virginia looked into a lot of reincarnation stories, and checked some against facts he could track down. One of the points that he made was that quite a number of people remembered their past lives because they died in the midst of violence. It was quite often not a case of great spiritual attainment, but that there was some violence that impressed on them what was going on, and that caused the memory.
Canadian tulku Elijah Ary has been open since childhood about his past life memories and went through a lot of difficulties.
I know Elijah Ary. I find his story quite poignant. He and I had quite opposite trails. He has been open throughout and I’ve been closed throughout. I actually forgot it for quite a while and then even after I remembered, it was decades later that I was willing to talk about it at all except with a couple of people. It’s been quite a journey for him, and I really respect what he’s had to go through to be this open. He paid a huge price. For me, coming out as gay was a big step at the time I did it, but coming out as remembering your past life, as far as I’m concerned, is much larger than that.
What does it really tell us if someone has past life memories? Does that make them special now?
I think that Dr. Ian Stevenson’s story about people remembering because they died in the midst of violence indicates that it doesn’t automatically make you special. What will make you special is what you do in this lifetime. If you think about it, that is true of anybody, recognized or not.
Liushar Thupten Tharpa, who was the equivalent of foreign minister in the old government of Tibet, went out to greet His Holiness the Dalai Lama when he first came to Lhasa; Liushar told me he was watching the little child to see if this was the right one. But he didn’t come to any conclusion then whether this was the right or the wrong child. Later he was this Dalai Lama’s representative in New York, after which he came to our monastery in New Jersey, and then stayed on in the USA as a permanent resident. Then the Dalai Lama called him back to Dharamsala. There were a number of years during which Liushar had not seen this Dalai Lama in action on the home front, although he had visited India for important events. Anyway, after he went back to India, I saw him. He said, “Do you know what he is doing?” and he recounted to me how busy this Dalai Lama was conducting ordination ceremonies, teaching, giving initiations, all of the many things he was doing. And he said, “Now we can say he is the incarnation of Avalokiteshvara.” You see? By way of his actions! That question about whether there were signs that he was the last Dalai Lama was totally wiped out. It didn’t matter. His Holiness’ actions were sufficient. Whether he was or not didn’t make any difference because in his waking day he was endlessly performing these actions.
While you are open about many things, you also choose to keep certain things private, such as your own attainments, and ways you’ve helped others – for example, with their books or academic work.
There’s a tradition about not being open about your own attainments and your own deeper experiences, and I don’t even tell my friends. It’s out of the question, I feel, that I’m going to talk about these things. As for helping others, it’s important to do – and keep quiet.
Any final thoughts on honesty?
If honesty became one’s only watchword, one could become a pain in the ass, and narcissistic, and a total bore. I hope by giving an interview like this, pretending to be honest, I don’t create a trap for myself! That I would become infatuated with this – really. And start deliberately acting this way, thinking, “I’ve got to be honest! I’ve got to find something to be honest about!” And turning myself into not just a 25- or 50-percent jerk but a 75- or 90-percent jerk (laughs). Warn me if I do. Tap me on the shoulder and say, “Hey Jeffrey, you are turning into a 100-percent jerk.”
We are basically incapable of saying who we are, and when we start doing that, we really have to be careful, because we aren’t going to be right. There may be some grain of truth – but also some grain of foppishness. I’m trying. I’m still trying to find my own integrity.
“Jeffrey Hopkins’ Transmission of Honesty” was produced as an online feature by Mandala Publications, and is supported, in part, by programs like Friends of FPMT.
Donna Lynn Brown is a regular Mandala contributor and a student at Maitripa College in Portland, Oregon, US.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Subscribe to FPMT News
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Try to eliminate the negative attitudes, which bring suffering, and increase the positive attitudes, which bring happiness.