- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Look at modern society. Many people put themselves down; that’s their worst problem. You can see this everywhere in the world; people put limitations on themselves, on their own reality.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
20
A pilgrimage book by Geshe Thubten Sherab, Headmaster of Kopan School, has been published by Lumbini Buddhist University and Kopan Monastery, and sponsored by Lama Zopa Rinpoche. This book was inspired by Rinpoche and crafted with his guidance. This recently published edition was volume one of two and covers the sacred sites of the Kathmandu Valley and Lumbini.
It was released on September 11 in the presence of Kopan’s Khenrinpoche with more than 150 people in attendance including Nepal government officials, Culture Minister, members of parliament, representatives from the three yanas, professors from Lumbini University, and representatives of various Nepali communities. The event was held at the Hyatt Hotel, where Rinpoche wanted it, and according to those in attendance it was joyous, featuring a generous feast for all to enjoy.
This volume is almost 200 pages and took three years to complete. Rinpoche’s wish was for it to be published in both Tibetan and Nepali. The Tibetan version had 500 copies printed and 1,000 copies were printed in Nepali. This work will also be translated into English.
With around 45 different sites covered in this volume—all of which Geshe Sherab has visited—the book includes photos of each site, an extensive bibliography, and index including all sources and references.
The book is divided into three sections: the sites related to the Buddha (those from Lumbini and surrounding), those related to the Bodhisattvas (Sutrayana), and the Tantrayana sacred sites. Geshe Sherab explained, “The reason for the divide in this way was very significant. This will allow people to have a clear understanding of these categories and those sites with the history.”
The history of the book project dates back to the early 2000s. Geshe Sherab was in Bodhgaya with his brother’s family and they visited some pilgrimage sites. They knew nothing about many of these places and Geshe Sherab felt he was not able to help them fully understand the history and significance of these places. He looked for a book to help guide their exploration and could not find one, so the thought occurred to him that he could write a book about Buddhist sites in India.
He began to research, visiting libraries and going on pilgrimage when he had the opportunity. He finally published a book in 2004, Gyakar Nangpi Neshed Rabsal Donmye and offered a draft copy to Lama Zopa Rinpoche who was very inspired and carried it with him afterward. He told Geshe Sherab, “Now we need to do a book on Nepali pilgrimage sites, too.” Rinpoche showed a bit of concern that many sites were vanishing and there was no real reference book and the history was hard to find. Due to these concerns, he asked Geshe Sherab to write this book.
Having just been appointed the headmaster of Kopan School, he didn’t have much time. At the end of 2019, Rinpoche offered to sponsor the printing, so initially, Geshe Sherab began to collect all the sites in Nepal and found there were around 52 sacred Buddhist sites in the country. Geshe Sherab shared, “When I showed it to Rinpoche, he was laughing and laughing and finally he said, ‘OK, first finish Kathmandu Valley.’ So, I did Kathmandu Valley along with the Lumbini areas.” He consulted both Nepali and Tibetan sources which makes the book really unique as it’s the first of its kind. He combined both sources, trying to fill gaps in the timelines and to reconstitute the history of each place by taking from both sources. He researched in many different libraries and some archeological departments. As a result, the book not only provides stories like you would find in a travel book, it also contains all the references to the various sources.
From time to time, Geshe Sherab would consult and discuss his work and progress with Lama Zopa Rinpoche. In particular, the book draws from Rinpoche’s advice on what to do in these various places, what practices to engage in, etc.
At the end of 2022, Geshe Sherab passed a draft copy to Rinpoche. Geshe Sherab shared, “One day Rinpoche called me up. When I went to see him, I was a little scared. As I entered his room and he looked very happy, I felt so relieved! Rinpoche said, ‘This is wonderful that the book is finished but what is this cover photo?’ It was an old historical photo of the Swayambunath Stupa. Rinpoche said we need to change it and asked Sherab (Ven. Lobsang Sherab, who serves as a photographer for FPMT) to provide me a nice Swayambunath Stupa photo. Which you’ll see on the cover of the book.”
Rinpoche told Geshe Sherab that it is good to translate into other languages but emphasized the importance of having it published in Nepali, sharing that until now we have been focusing more on the West but now, we also need to focus on local areas in Nepal and promote the Dharma here.
Rinpoche also advised that now we have to organize, “a grand release for the book.” Geshe Sherab explained, “I was thinking maybe we could do it when Rinpoche’s book on non-smoking releases at the Kopan nunnery. But Rinpoche had another plan. He said, ‘We’ll do it at the Hotel Hyatt and we will invite all like-minded scholars and government officials!’ I was just scratching my head.”
During the event on September 11, Geshe Sherab shared the story of the book and a professor from Lumbini University gave a talk about the book in Nepali. Additionally, Dr. Khenpo Jorden, a teacher of IBM Center from the Sakya tradition, who received his PhD from Harvard, gave a talk and praised the research.
The event was very successful and people were very happy, “All because of the blessings and kindness of Rinpoche,” says Geshe Sherab.
Geshe Sherab is projecting about three years to complete the second volume. When the English translation of this first volume is available, we will share this news.
Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), is a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation and community service.
- Tagged: geshe thubten sherab, pilgrimage
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.From the Buddhist point of view, attachment for something means that it’s very difficult for us to separate from it. We have a very strong attachment – strong like iron – for the things we think of as being very good. We need to learn to be flexible.