Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
If you help others with sincere motivation and sincere concern, that will bring you more fortune, more friends, more smiles, and more success. If you forget about others’ rights and neglect others’ welfare, ultimately you will be very lonely.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
Social or Community Service is one of FPMT’s Five Pillars of Service. The Social or Community Service pillar sits with the other four Pillars of Service—Dharma, Universal Education for Compassion and Wisdom, Interfaith activities, and Revenue-generating activities. Llysse Velez, center ... Read more »
It is difficult to accept the inevitability of our own deaths or the deaths of our loved ones. And although avoiding death is not possible, it is possible to prepare for death and equip ourselves with tools to help those ... Read more »
Marc Salamolard, center director of Gyaltsab Je Center on Réunion Island east of Madagascar shares a summary of the celebration held for His Holiness the Dalai Lama’s eighty-third birthday. On Saturday, July 7, 2018, Gyaltsab Je Center, Tara Association, and ... Read more »
Twenty-three years ago, Lama Zopa Rinpoche established the Puja Fund as a way to sponsor ongoing prayers and practices dedicated to the success and longevity of the entire FPMT organization. One puja that Rinpoche advised as particularly important for FPMT, ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche teaches at Maitripa College in Portland, Oregon, US, on Saturday and Sunday, August 11-12. Rinpoche is scheduled to give an oral transmission of the 8000 verse Prajnaparamita Sutra on Saturday and a Medicine Buddha jenang on Sunday. ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche had a sign placed in front of the large Amitabha statue at Buddha Amitabha Pure Land in Washington State, US. The sign read: If you recite Amitabha’s name every day, when you die you will go to ... Read more »
Holy objects and Dharma materials represent and contain the teachings of the Buddha and thus protect against lower rebirth and reveal the path to enlightenment. Therefore, they should be treated with respect. Below is advice taken from Lama Zopa Rinpoche’s ... Read more »
Istituto Lama Tzong Khapa (ILTK) in Pisa, Italy, celebrated His Holiness the Dalai Lama’s eighty-third birthday by hosting a three-day interfaith meditation retreat on universal compassion. Manuela Ferro, communications manager at ILTK, and Jeremy Luedtke share the details. Held over ... Read more »
Institut Vajra Yogini (IVY), in the south-west of France near the city of Toulouse, successfully completed its seventh round of 108 nyung nä retreats at the end of June. One of Lama Zopa Rinpoche’s Vast Visions for the FPMT organization ... Read more »
The Buddha’s teaching on the four noble truths are essential to our understanding and practice of Buddhism. Lama Zopa Rinpoche provides clear instruction on this fundamental teaching in his new book The Four Noble Truths: A Guide to Everyday Life ... Read more »
A student in severe pain wrote to Lama Zopa Rinpoche seeking advice. Lama Zopa Rinpoche explained how to experience the pain for all sentient beings. It’s very good to think that you are not the only one in pain. My ... Read more »
The Medicine Buddha Ritual Set for Pujas allows students to better fulfill Lama Zopa Rinpoche’s advice regarding how to perform Medicine Buddha pujas, taught as being powerful rituals for success and to benefit the dying, sick, and dead. The set, ... Read more »