Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
The greatest problems of humanity are psychological, not material. From birth to death, people are continually under the control of their mental sufferings.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
We invite you into the November FPMT International Office E-News, out now. Enjoy: Highlights of Lama Zopa Rinpoche News, What’s New from FPMT Education Services, How to Give a Gift that Helps Others, Opportunities to Rejoice, and more!
In September we reported that a grant from the Supporting Ordained Sangha Fund was offered to Sera Mey Monastery, Mysore, India, toward the construction of a new debate courtyard. The old debate courtyard posed problems such as echoing, exposure to ... Read more »
“Even if other people don’t practice the good heart, still we should practice the good heart because we want happiness and we don’t want suffering,” Lama Zopa Rinpoche taught at Kopan Monastery in Nepal in June 2011. “Even if other ... Read more »
Living in the Path is an FPMT online and center-based program drawn exclusively from the teachings of Lama Zopa Rinpoche. In particular, it makes use of teachings given at events recorded by qualified media technicians using high quality video and ... Read more »
“Lama Zopa Rinpoche has been bringing it up many, many times and feels that this is extremely important: it is inevitable an earthquake will happen in California and according to Rinpoche it seems next year is quite possible. Rinpoche has ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche has given urgent advice on practices to be do to pacify an imminent earthquake in California. The advice needs to be completed by February 2016 and includes: 1,800,000 recitations of the long Kshitigarbha mantra done as part ... Read more »
“The appearances of this life [are such that] we always think, ‘Oh I’m going to live for a long time’ always, even on the same day when you are going to have an accident, the same day you are going ... Read more »
FPMT has just launched a new gift-giving program that offers an alternative to buying material gifts for friends and family. Give a Gift that Helps Others enables one to contribute to a compassionate charitable project as a gift for someone ... Read more »
“One has to continue the meditation, analytical meditation and fixed meditation, on guru devotion until one has the stable realization that one is able to see the guru as all the buddhas and able to see one buddha as all ... Read more »
The Social Services Fund recently offered a grant to Rabgayling Tibetan Settlement’s elderly home in south India. One of Lama Zopa Rinpoche’s Vast Visions for FPMT is to offer ongoing social services to the elderly. This grant will be used ... Read more »
The creation of holy objects is a high priority among Lama Zopa Rinpoche’s Vast Visions for the FPMT organization. “My wish is for FPMT to build many holy objects everywhere, as many as possible,” Rinpoche explained, “Making it so easy ... Read more »
“… Today, so many of our actions – eating, walking, and sleeping – became nonvirtue. Since birth, every week, month, year, not just in this life but during beginningless rebirths up to now – there are so many negative karmas ... Read more »