Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
Basically, the human mind is mostly unconscious, ignorant, and gets so preoccupied with new experiences, that it forgets the old ones. Review the past month: exactly what happened, precisely what feelings did you have, every day? You can’t remember, can you? But if you practice this slowly, slowly, continuously checking within your mind, eventually, you’ll be able to remember more and more of your previous experiences.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
FPMT’s founder, Lama Yeshe, established what he called “Universal Education” which was an education of human hearts focusing on the universal language of compassion and wisdom, rather than emphasizing a strictly Buddhist approach. Lama Yeshe’s view was that the aims ... Read more »
A student was going through relationship problems and Lama Zopa Rinpoche offered some advice on how to think while experiencing them: All the problems are very good because they purify negative karma accumulated in the past. All those difficulties and ... Read more »
On April 25-27 FPMT center Choe Khor Sum Ling (CKSL) in Bangalore, India carried out the wishes of Lama Zopa Rinpoche by organizing the consecration of its gompa statues. Student Danyèle Grignon shared the news with Mandala: The auspicious set ... Read more »
After receiving an appeal (below) from the Rolwaling Sangag Choling Monastery School, the Social Services Fund raised $US39,200 to assist with a desperately needed hostel for young Nepali school children. After raising this money to help, Nepal suffered the 7.9 ... Read more »
A student completed Lama Zopa Rinpoche’s advice of accumulating 200,000 Vajrasattva mantras and wrote Rinpoche to let him know. Rinpoche responded with thanks and teachings on the power of bodhichitta: My very dear, most precious, most kind, wish-fullfilling one, Thank ... Read more »
For students of Lama Zopa Rinpoche, Lawudo, which is situated high in the Himalayan mountains of eastern Nepal, holds particular significance. Lama Zopa Rinpoche is the reincarnation of the Lawudo Lama, Lama Kunzang Yeshe, who lived and practiced in Lawudo ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche teaches that every activity can be transformed into an opportunity to benefit ourselves and others. FPMT Education Services is pleased to release, as a free PDF, Lama Zopa Rinpoche’s translation of Pänchen Losang Chögyen’s Blessing Medicine practice. ... Read more »
On July 25, Ven. Roger Kunsang shared on his Twitter page this from Lama Zopa Rinpoche, who was teaching in Copenhagen, Denmark, at an event organized by Tong-nyi Nying-je Ling: Lama Zopa; you know so much but you make one ... Read more »
In October 2015 the seventh Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Programme (LRZTP7) will begin. LRZTP is FPMT’s only Tibetan-language interpretation program, located in Dharamsala, India. Students spend two years in Dharamsala acquiring the language skills necessary for interpretation and can spend ... Read more »
“Without the self-cherishing thought, if we experience AIDS, cancer or any heavy disease, we can use this disease to become a great, quick, very powerful purification,” encourages Lama Zopa Rinpoche in Cutting the Root of Samsara, the third volume in ... Read more »
A student asked Lama Zopa Rinpoche a question: I’m doing my best for my parents and family at this juncture, but we’re going through a very difficult time now. My dad’s business failed and has since chalked up a huge ... Read more »
Twenty years ago, Lama Zopa Rinpoche established the Puja Fund as a way to sponsor ongoing prayers and practices dedicated to the success and longevity of the entire FPMT organization. One puja that Rinpoche advised was particularly important for FPMT ... Read more »