Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
Actions that give harm to other sentient beings aren’t those of a bodhisattva. In Buddhism, there’s no such thing as a holy war. You have to understand this. It’s impossible to equalize everybody on earth through force.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
Over the past year we have reported details about the incredible amount of food required to offer three nutritious meals daily to all of the monks studying at Sera Je Monastery (3,300 for breakfast, 2,500 for lunch and dinner). The ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche arrived at Root Institute in Bodhgaya, India on February 2. Ven. Sarah Thresher recently shared some of Rinpoche’s beneficial activities with Mandala: Much work has been done on improving Rinpoche’s house [at Root Institute]. A library has ... Read more »
“We were very honored to welcome Geshe Kelsang Wangmo last November,” said Jamyang Buddhist Centre London’s Natascha Sturny. “She kindly agreed to visit us as part of her first UK tour at the invitation of FPMT UK. “On the evening ... Read more »
Ven. Tenzin Gache (Brian Roiter), an American monk who just finished his seventh year of study in Sera Je’s geshe program, is a top memorizer and debater. In August 2013, he was one of 16 from his class of 118 ... Read more »
“If you are patient, you don’t get angry at sentient beings,” Lama Zopa Rinpoche wrote in a letter to a student who was experiencing the impact of his anger. “In that way, sentient beings only receive peace and happiness from ... Read more »
Alexis Benelhadj, an FPMT student at Institut Vajra Yogini in France, recently helped digitize an old roll of film donated by Georges Luneau, who in 1969 recorded Lama Zopa Rinpoche at the home of his previous incarnation in Lawudo, located ... Read more »
“‘Calling the Guru from Afar’ was composed by Pabongka Dechen Nyingpo, the great yogi of Heruka Chakrasamvara, which is a manifestation of the kind, compassionate Shakyamuni Buddha,” Lama Zopa Rinpoche instructed during a teaching on guru devotion given in Singapore ... Read more »
In this free collection of studio recordings, Lama Zopa Rinpoche chants several deities’ mantras at different speeds, allowing students to become familiar with Rinpoche’s pronunciation and also Rinpoche’s preferred tunes. This collection of MP3 recordings include: Green Tara mantra , ... Read more »
Every month, the Puja Fund offers gold to the most precious Jowo Buddha statue in Lhasa, Tibet. Said to have been blessed by Shakyamuni Buddha himself, the Jowo Buddha statue is one of the most sacred statues in all of ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche gave teachings and an oral transmission of the Golden Light Sutra at Tushita Mahayana Meditation Centre in New Dehli, India, between January 25-31. Ven. Sarah Thresher, who was there, shared the following: “Rinpoche gave five teachings on ... Read more »
“At the beginning, when the Sangha was flourishing, Lama Yeshe got all the monks and nuns to take turns to cook for the other Sangha members. Ven. Pemo didn’t know how to cook, so when it was her turn, she ... Read more »
Every year, the International Merit Box Project collects offerings from students all around the world and disburses them as grants to deserving FPMT centers, projects and services. Since 2001, almost US$1,000,000 in Merit Box grants has been given to build ... Read more »