Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
Superficial observation of the sense world might lead you to believe that people’s problems are different, but if you check more deeply, you will see that fundamentally, they are the same. What makes people’s problems appear unique is their different interpretation of their experiences.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
Lama Zopa Rinpoche, through the Lama Zopa Rinpoche Bodhichitta Fund, recently made a substantial offering toward the costs associated with a young Mongolian tulku, Lama Jamyang Garpo, said to be an emanation of White Manjushri, entering Sera Je Monastery. Traditionally, ... Read more »
Dr. Jeffrey Hopkins, now 74, is professor emeritus at the University of Virginia and one of the world’s top scholars of Buddhism. He has published 42 books, acted as His Holiness the Dalai Lama’s translator, and had a long academic ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche taught in January 9-15 at Choe Khor Sum Ling in Bangalore, India. On January 13, Ven. Roger Kunsang shared on his Twitter page: Lama Zopa: We have had an ordinary view from beginningless time. Even [if] Buddha ... Read more »
Dr. Jeffrey Hopkins, now 74, is professor emeritus at the University of Virginia and one of the world’s top scholars of Buddhism. He has published 42 books, acted as His Holiness the Dalai Lama’s translator, and had a long academic ... Read more »
“Having a positive attitude, such as the altruistic thought to help other sentient beings and not harm them, is the cause of success in life,” said Lama Zopa Rinpoche in a 1991 teaching in Adelaide, Australia now available through the ... Read more »
While Lama Zopa Rinpoche was in the Bendigo-area for the CPMT 2014 meeting and the retreat that followed, he added mantras to statues of an elephant and a
Recently, Lama Zopa Rinpoche met with Rangjung Neljorma Khadro Namsel Drönme (Khadro-la) in India. As a result, a number of details regarding the Stupa to Minimize Harm from the Elements have changed. According to what is most beneficial now, the ... Read more »
Student Marguy Krier from Shedrup Zungdel Study Group in Beligum sent Mandala a short news update: On a rather cool December 2014 weekend, Ven. Rita Riniker worked with more than 22 students from Shedrup Zungdel Study Group in Burg-Reuland, Belgium ... Read more »
Khadro-la (Rangjung Neljorma Khadro Namsel Drönme) advised that FPMT centers include the dakinis’ request to the lama in the long life pujas arranged for Rinpoche In the January-March 2015 print edition, Mandala magazine published a piece about the two long ... Read more »
“When we give a party, we usually do it with attachment clinging to this life, to our own happiness and good reputation. That attitude is one of worldly concern, or worldly desire. When we give a party with that attitude, ... Read more »
In early January, Thubten Gyatso (Adrian Feldmann), a monk and the director of Thubten Shedrup Ling Monastery (TSL) near Bendigo, Australia, wrote Lama Zopa Rinpoche a brief note explaining the success the monastery had with reciting the Sutra of Golden ... Read more »
Thubten Saldron, study group coordinator of Grupul de Studiu Buddhist White Tara in south central Romania sent news about the group’s activities and how it spent Lama Tsongkhapa Day in 2014: In September, we started to study Discovering Buddhism online, ... Read more »