Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
You can see from your own life experiences how the environment can affect you. When you’re among peaceful, generous, happy people, you’re inclined to feel happy and peaceful yourself. When you’re among angry, aggressive people, you tend to become like them. The human mind is like a mirror. Therefore, it is very important to be conscious of your surroundings and how they affect your mind.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
Lama Zopa Rinpoche’s The Perfect Human Rebirth: Freedom and Richness on the Path to Enlightenment, edit by Gordon McDougall, is the third book in the FPMT Lineage Series published by the Lama Yeshe Wisdom Archive. The FPMT Lineage series is ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche offered His Holiness the Dalai Lama a body, speech and mind mandala on January 2, 2014, during the Jangchup Lamrim teaching at Sera Monastery in South India. The teachings, which were attended by 30,000, concluded on January ... Read more »
In order to minimize harm caused by possible earthquakes in California, USA; a stupa is being built near the Golden Gate Bridge, under the advice of Rangjung Neljorma Khadro Namsel Drönme (Khadro-la). This project is called the Stupa to Minimize ... Read more »
FPMT spiritual director Lama Zopa Rinpoche and his older sister Ani Ngawang Samten met with His Holiness the Dalai Lama on January 2, 2014. Rinpoche and Ani Samten were attending the Jangchup Lamrim teachings by His Holiness at Sera Monastery ... Read more »
While at Sera Je Monastery in South India, FPMT spiritual director Lama Zopa Rinpoche was offered a relic of Lama Atisha. The relic was given by the abbot of Dharmarajika Monastery in Bangladesh to a very kind benefactor who then ... Read more »
The directors of FPMT centers in Europe met with FPMT spiritual director Lama Zopa Rinpoche while he was at Sera Je Monastery in December. The directors made a heartfelt request for Lama Zopa Rinpoche to come to Europe and offer teachings. To the directors’ pleasure, Rinpoche said that he would visit. Learn more about Lama ... Read more »
On December 22, 2013 at the conclusion of this year’s oral transmission of Most Secret Hayagriva given by Lama Zopa Rinpoche, Sera Je Monastery’s Drati Khangtsen in India offered a long life puja to Lama Zopa Rinpoche. Ven. Roger Kunsang, ... Read more »
What do we think of when we hear the word mindfulness? Does it change depending on the context? How has the term been understood in the past? Is its popularity significant to Buddhism’s future? John Dunne, associate professor of religion ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche has met with several tulkus, or reincarnate lamas, while at Sera Monastery for the Jangchup Lamrim teachings by His Holiness the Dalai Lama. The current series began on December 25 and concludes on January 3. Tenzin Phuntsok ... Read more »
According to Lama Zopa Rinpoche, one of the main ways to create the causes needed to build the Maitreya Buddha statue in India, is to write out the Prajnaparamita Sutra in pure gold. FPMT’s Prajnaparamita Project has undertaken this project ... Read more »
Every month on the Tibetan 29th day, an important day to offer protector pujas, The Puja Fund sponsors about 40 of the most senior monks of Sera Je Monastery, who specialize in the practice of Most Secret Hayagriva, to offer ... Read more »
While at Sera Monastery for the Jangchup Lamrim teachings, Lama Zopa Rinpoche visited Shedrup Sungdrel Ling — the Sera IMI House — and the monks living there. According to Rinpoche’s assistant Ven. Roger Kunsang, the monks are all doing very ... Read more »