Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
Dharma is a total way of life. It’s not just for breakfast, Sundays, or the temple. If you’re subdued and controlled in the temple but aggressive and uncontrolled outside of it, your understanding of Dharma is neither continuous nor indestructible.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
THANKS TO ALL who participated in the practices requested to be done for Lama Zopa Rinpoche’s health and long life back in April this year. On Dec 9th, an amazing total of practices will be offered to Rinpoche as part ... Read more »
“Lama Zopa: Thinking the problem comes from outside is the source of all the delusions. The problems are created by the mind, our mind.” – From Ven. Roger Kunsang’s Twitter page, posted on December 2, 2013 Ven. Roger Kunsang, Lama ... Read more »
Jeffrey Hopkins, Buddhist scholar, Tibetan translator, author and professor of Buddhist Studies at the University of Virginia in the United States, suffered in 1991 from the debilitating and sometimes fatal Lyme disease. He talked to Ven. Robina Courtin in Kathmandu, ... Read more »
FPMT spiritual director Lama Zopa Rinpoche returned to Kopan Monastery on November 22. Since arriving, Rinpoche has offered teachings to students attending the month-long November course on lam-rim, circumambulated at Swayambhunath and received many visitors among other activities. FPMT Education ... Read more »
By Deepthy Shekhar Student Deepthy Shekhar shares news from Choe Khor Sum Ling, the FPMT study group in Bangalore, India. In September, a few Choe Khor Sum Ling students attended a retreat for Discovering Buddhism’s modules 1 and 2 at ... Read more »
“Lama Zopa: Your life has great meaning when you use this life to practice compassion.” – From Ven. Roger Kunsang’s Twitter page, posted on November 28, 2013 Ven. Roger Kunsang, Lama Zopa Rinpoche’s assistant and CEO of FPMT Inc., shares ... Read more »
“Lama Zopa: World peace depends on how much one can practice compassion.” – From Ven. Roger Kunsang’s Twitter page, posted on November 28, 2013 Ven. Roger Kunsang, Lama Zopa Rinpoche’s assistant and CEO of FPMT Inc., shares Lama Zopa Rinpoche’s ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche translated Padmasambhava’s Instruction on Offerings to Stupas, which details the benefits of prostrating to, making offering, circumambulating , and offering service to stupas. Translations Available: Italian Version, One of Lama Zopa Rinpoche’s Vast Visions for FPMT is ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche has requested the Sangha at his residences to offer the practice of animal liberation every week dedicated to anyone who is sick or having life obstacles. Extensive prayers are made for the long life of His Holiness ... Read more »
As 2013 enters its final months, the time is arriving to begin planning for 2014. Since 1999, the Liberation Prison Project has produced the Liberation Calendar, a Tibetan lunar calendar which includes dates and information about more than thirty kinds ... Read more »
By Garrey Foulkes In late October, Garrey Foulkes, arts manager of Chenrezig Institute, shared with Mandala an update about the three projects he manages – the Garden of Enlightenment, the Chenrezig Institute Art Studio and the Enlightenment Project for Purification ... Read more »
FPMT Spiritual Director Lama Zopa Rinpoche recently returned to Kopan Monastery in Nepal, the country of his birth. Rinpoche comes from the Solu Khumbu region of Nepal. He was born not far from where his previous incarnation, Lama Kunsang Yeshe, ... Read more »