- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
In Buddhism, we are not particularly interested in the quest for intellectual knowledge alone. We are much more interested in understanding what’s happening here and now, in comprehending our present experience, what we are at this very moment, our fundamental nature.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
22
Lama Zopa Rinpoche continues his video teachings on thought transformation from Kopan Monastery in Nepal. Here is a summary of the most recent teaching:
Rinpoche begins this teaching extending his wishes that he hopes everyone had a nice long break from the teaching series (since December 16, 2020) and that we all are doing very well and using our time in a meaningful and beneficial way.
Rinpoche then extends those same wishes to every hell being, every hungry ghost, and every animal, including even the smallest insects and plankton. Rinpoche then reminds us that we have all been plankton numberless times in past lives. In fact, we have even been viruses numberless times! Rinpoche explains that since these tiny beings spread diseases such as COVID-19, we also have been those tiny beings numberless times, spreading diseases to others from beginningless rebirths. We have also been tigers and tiny biting insects numberless times, harming others, eating others, doing ugly actions, and creating fear.
It’s important to think about karma because it helps to recognize that life is not real, it’s more like a dream. If you think of the karma of being born as those beings in the lower realms, it is impossible to waste even a second of our precious human life distracted by attachment to pleasures of this life. Just like while you are dreaming, you believe everything is real when you are living your life. Only when you wake up, do you realize that everything is not as it appears. One day, when you are getting ready to die, you will realize that this life has been like a dream. Life happens, then is gone. We have to meditate on emptiness to recognize that life is a hallucination. Otherwise, we cheat ourselves every moment of every day by having a completely wrong concept. This is why it is so important to practice holy Dharma, so we don’t cheat ourselves. We have abused ourselves since beginningless rebirths.
Rinpoche then begins teaching us on what to do on the anniversary of our guru’s passing.
First, Rinpoche reminds us of the correct motivation for listening to the teachings, which is for happiness and not suffering. This is not for the temporary happiness of this life or even the happiness of liberation from samsara. The real purpose is to bring all the numberless sentient beings to Buddhahood—the total cessation of obscurations and completion of realizations. In order to do this, we must achieve omniscience. Without that, we can’t do perfect work for others without there being mistakes. We have to have perfect power to reveal the methods to gather sentient beings and complete compassion to embrace every sentient being in every realm. For this reason, we listen to the teachings, to achieve this.
Rinpoche then offers commentary on The Hundred Clear Realizations of the Glorious One from Narthang.
It is extremely meaningful to make offerings on the anniversary of your guru’s passing away, Rinpoche explains. You collect far greater merit by making offerings to the guru then you do by making offerings to all the three-time buddhas.
There are six benefits of making offerings on the anniversary of your guru’s passing away. The Hundred Clear Realizations of the Glorious One from Narthang offers the great Kadampa geshe Sharawa’s citation from Guhyasamaja and Vairochana’s Net of Magical Illusion:
- You complete your guru’s holy wishes.
- You purify the negative karmas and obscurations collected in dependence on the guru.
- You achieve extensive merits.
- In future lives, you meet gurus.
- You become an object to be subdued by gurus.
- You quickly cease your samsara.
Rinpoche offers commentary on each of these points and you can read this commentary in detail in the transcript of this teaching, starting at page 13.
When you make these offerings, you make them with the six remembrances:
- Remembering the aspect of the guru’s holy body when he was alive.
- Remembering that, first, after taking ordination, [your guru] was precise in the three higher trainings, and remember the qualities of the holy mind of [possessing] the transmitted teachings and direct realizations.
- Remembering the liberation stories of the divine teaching lineage of Great Jowo [Atisha], the Dharma tradition of great capable beings, which is not shared with other systems of the great charioteers.
- Remembering [the guru’s] kindness, thinking that all the perfections of samsara and beyond samsara, such as your own happiness, come from the guru.
- Remembering [the guru’s] blessing, thinking that everything you wish, such as being able to think of Dharma, is the blessing of the guru.
- Remembering to devote yourself [to the guru], imagining and bringing to mind that the guru and Buddha are not different.
Rinpoche offers commentary on each of these points, and we recommend following along in the transcript starting on page 17.
We invite you to go deeper into the topics presented here, plus many others, by watching Rinpoche’s video and reading the full transcript of Rinpoche’s teaching.
Watch Lama Zopa Rinpoche’s teaching “Make Offerings on the Anniversary of Your Guru’s Passing Away”:
https://youtu.be/Zh__457vmZs
-
- Read the transcript of Rinpoche’s teaching
- Find Rinpoche’s Teachings on Thought Transformation translated into Spanish, Italian, French, Chinese, and Russian
- Dedication verses for COVID-19 Crisis Teachings
Watch more from the video series Lama Zopa Rinpoche’s Teachings on Thought Transformation during the Time of COVID-19 and find links to videos in transcripts, MP3s, additional practice advice, and more:
https://fpmt.org/fpmt/announcements/resources-for-coronavirus-pandemic/advice-from-lama-zopa-rinpoche-for-coronavirus/
Practice advice from our teachers, Dharma study-from-home opportunities, and more can be found on the page “Resources for the Coronavirus Pandemic.”
Lama Zopa Rinpoche is the spiritual director of the Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation and community service.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.I hope that you understand what the word ‘spiritual’ really means. It means to search for – to investigate – the true nature of the mind. There’s nothing spiritual outside. My rosary isn’t spiritual; my robes aren’t spiritual. Spiritual means the mind and spiritual people are those who seek its nature.