- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Buddhist meditation doesn’t necessarily mean sitting cross-legged with your eyes closed. Simply observing how your mind is responding to the sense world can be a really perfect meditation and bring a perfect result.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
19
Lama Zopa Rinpoche composed a long and detailed letter for FPMT Annual Review 2017: Serving the Teachings of the Buddha. We’re happy to share part of Rinpoche’s four-page letter, which was written in January 2018 in Tso Pema, Himachal Pradesh, India:
My most precious, most kind, most dear, wish-fulfilling directors, students, benefactors, and friends,
Here, I am dropping some news from the sky—for some it will be new, for some it will be old teachings.
Firstly, from the bottom of my heart and bones, thank you numberless times for all your service; dedication; practice of holy Dharma with your body, speech, and mind; and for your devotion and good heart.
The ultimate aim is to benefit sentient beings, whose minds are obscured and suffering, and for them to achieve happiness in this life and happiness in future lives, then the ultimate happiness of liberation from samsara and of buddhahood, the total cessation of obscurations and completion of realizations. Therefore, sentient beings receive all the peace and happiness up to enlightenment by serving the teachings of Buddha, so that the teachings exist continually and develop, and also by serving the Sangha, who preserve and spread Dharma in this world.
So here, mostly we have been able to help by building monasteries and nunneries, making offerings to holy objects, helping the Sangha with Dharma education and survival, and offering help to the elderly and to schools.
As Buddha said:
Any sentient being who, during the period of my teachings,
Makes charity well (even if the material is the size of a hair),
For 80,000 eons there will be great results of great enjoyment:
No pain, no disease, and enjoyment of happiness.
Like that, one will be enriched with the desirable things.
At the end, you can actually achieve the result: the peerless cessation and completion (enlightenment).
After hearing that there is this great result, who wouldn’t want to collect merit? This is just to get some idea of the benefits.
Now, in regard to making offerings to the guru, and not just me Guru Mickey Mouse, but to anyone from whom you have received Dharma contact with the recognition of guru-disciple: Just by offering scented smell to the pores of the guru’s holy body you collect so much unbelievable merit, more than from having made extensive offerings to numberless Buddha, Dharma, Sangha and numberless statues, stupas, and scriptures.
As I normally mention, compared to other people, your own parents are a more powerful object with which to collect merit. That’s why you can experience the result in this life of whatever service you did for your parents in this life. The good karma is so powerful that you can start to experience the result—happiness and success—in this life. The negative karma that is created in relation to your parents, such as by complaining to or harming your parents, even a very little, is very, very heavy, and you start to experience the suffering in this life. You experience the suffering result not only in this life but in future lives as well for 500 lifetimes.
After that, ordained Sangha are a more powerful object than your parents. Then more powerful than ordained Sangha are arhats. Then more powerful than numberless arhats is one bodhisattva, one who has generated bodhichitta. It is said by Buddha in the sutras and also quoted in the lamrim commentaries that if you don’t have bodhichitta and you glare at a bodhisattva just one time, the negative karma is so heavy that it is like having taken out the eyeballs of all the sentient beings of the three realms (desire realm, form realm, and formless realm). If you look at one bodhisattva with a devoted, calm mind, with respectful eyes, then you collect merit like having made charity of your eyes to all the sentient beings in the three realms. (This is in regard to how one bodhisattva is extremely powerful, more powerful than numberless arhats, whether you harm the bodhisattva or make offerings or offer service.)
After that, even more powerful is one buddha. One buddha is more powerful than numberless bodhisattvas. From even a small act of disrespect towards one buddha, the negative karma is unbelievably heavy; and from just a little service, a little respect toward one buddha, the result is unbelievable happiness. This is because one buddha is more powerful than numberless bodhisattvas.
Now to the guru—not just anyone known in the world as a guru but the guru with whom you have a Dharma connection, a guru-disciple connection—offering just a little service, as I mentioned before, has the greatest benefit, more benefit than from making offerings to numberless Buddha, Dharma, Sangha and numberless statues, stupas, and scriptures. This is not just offering the guru service, but also fulfilling the guru’s wishes and advice.
It is mentioned in the lamrim teachings that each time one makes an offering to the guru, even a small nut or a glass of water, one becomes closer to enlightenment. So, you have to figure out the value of the rest, such as offering service and the offerings that you make, from this. Then, there is no hesitation to say that you do the greatest purification and collect the greatest merit by fulfilling the guru’s wishes and following his advice and teachings. For example, every day, every hour, every minute, every second that you keep your vows or recite mantras or offer any service, you become closer and closer to enlightenment. …
Read the entire letter from Lama Zopa Rinpoche in FPMT Annual Review 2017:
https://issuu.com/fpmtinc/docs/fpmt_ar_2017_issuu/2
We invite you to read FPMT Annual Review 2017: Serving the Teachings of the Buddha, now available online in eZine and PDF formats:
https://fpmt.org/fpmt/annual-review/
See photo highlights from Lama Zopa Rinpoche’s 2017:
https://fpmt.org/teachers/zopa/gallery/lama-zopa-rinpoches-2017/
Lama Zopa Rinpoche is the spiritual director of the Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation and community service.
- Tagged: annual review, lama zopa rinpoche
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.If you help others with sincere motivation and sincere concern, that will bring you more fortune, more friends, more smiles, and more success. If you forget about others’ rights and neglect others’ welfare, ultimately you will be very lonely.