Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
Whatever problem one experiences if one thinks about the benefits of problems and how they are beneficial for ones own life, to develop ones mind in compassion, to develop loving kindness, patience, wisdom, and all the positive qualities for the path to liberation. By thinking of the benefits one develops this precious quality, this most healthy positive way of thinking that brings happiness and that stops you from harming yourself and stops you from harming others.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
Lama Zopa Rinpoche in Maratika, Nepal, September 2021. Photo by Ven. Lobsang Sherab.
“We need have strong determination that the goal of bodhicitta is attainable and desirable. For that we need inspiration, and, to my mind, there is nothing more inspirational than Khunu Lama Rinpoche’s Jewel Lamp and the first chapter of Shantideva’s Guide to the Bodhisattva’s Way of Life. These two great bodhisattvas have given us verses of inspiration that are beautiful and profound; verses that are good to read and reread many, many times,” writes Gordon McDougall in the “Editor’s Preface” of The Nectar of Bodhicitta: Motivations for the Awakening Mind, a new book by Lama Zopa Rinpoche.
In the book, Rinpoche’s teachings on bodhicitta have been assembled into two parts. In Part One, Lama Zopa Rinpoche teaches on selected verses by Khunu Lama Rinpoche. Lama Zopa Rinpoche says, “Understanding and constantly reminding ourselves of the skies of benefits that bodhicitta brings is unbelievably worthwhile. This is the overall purpose of Khunu Lama Rinpoche’s book, to cause us to feel inspired and joyful that such a mind is possible.”
In Part Two, Rinpoche teaches on Shantideva’s verses, which describe the amazing benefits of developing the precious mind of bodhicitta, the supreme cause of happiness for all sentient beings.
Here is a short excerpt from Part One of The Nector of Bodhicitta by Lama Zopa Rinpoche.
Do Everything With Bodhicitta
Every action we do should be done with bodhicitta
Whatever action we do with a selfish motivation is not only a complete waste of time, it causes only further future suffering. On the other hand, any action done with a selfless bodhicitta motivation is utterly worthwhile. Therefore, every action we do, every action, should be done with the thought to benefit others. As Khunu Lama Rinpoche says in The Jewel Lamp:
[338] When you walk, walk with bodhicitta. When you sit, sit with bodhicitta. When you stand, stand with bodhicitta. When you sleep, sleep with bodhicitta.
[339] When you look, look with bodhicitta. When you eat, eat with bodhicitta. When you speak, speak with bodhicitta. When you think, think with bodhicitta.
Twenty-four hours a day, every action we do should be done with bodhicitta, not for ourselves but for others. No matter what action we do, if it’s done with the mind cherishing others it’s a Dharma action, one that will lead us to peerless happiness and lead all others to peerless happiness. On the other hand, as long as our actions don’t oppose the self-cherishing thought, they are worldly actions, done out of worldly concern, and can only result in increasing our ignorance and in having to experience future suffering.
I was so inspired by Khunu Lama Rinpoche’s verses that I thought it might be good to advertise them for people to see them and bring them into their lives. You can have the verses printed on a cup and remember them when you drink coffee or have them as a bumper sticker on your car. (The car I use in America is covered in Dharma slogans!) One way I actually did this was by having some people produce bookmarks with these ideas on them. They became very popular. We modified the verses for the bookmark, which finally said,
Live with compassion Work with compassion Die with compassion Meditate with compassion Enjoy with compassion When problems come, experience them with compassion
It is possible to do every action with bodhicitta. When we eat, we can eat to satisfy our greed or we can eat to sustain ourselves in order to best help others.
The purpose of our life is to help free all beings from suffering. That’s the reason we are alive; that’s the reason for our survival, each day, each hour, each minute—to eliminate all the suffering of every kind mother sentient being. With this motivation, every second of our life becomes incredibly meaningful, not narrow but infinite like the limitless sky. It gives meaning to every tiny thing we do. With a bodhicitta motivation, every action becomes a Dharma action; every action becomes immense, with great, great meaning.
When we generate bodhicitta, such as saying the refuge and bodhicitta prayer with our palms together to the Buddha, we collect far greater merit than making offerings of buddha fields equaling the number of grains of sand of the Ganges river, filled with jewels, diamonds, silver and gold. If the benefits could materialize, even the sky would not be enough to hold them. …
If your path teaches you to act and exert yourself correctly and leads to spiritual realizations such as love, compassion and wisdom then obviously it’s worthwhile.