- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Buddhist meditation doesn’t necessarily mean sitting cross-legged with your eyes closed. Simply observing how your mind is responding to the sense world can be a really perfect meditation and bring a perfect result.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
2
By Ven. Chönyi Taylor
“Procrastination is my sin.
It brings me naught but sorrow.
I know that I should stop it.
In fact, I will – tomorrow!”
– Gloria Pitzer
I have been diverting myself with countless other activities, both time-wasting and beneficial instead of writing this blog. I’m in the process of procrastination. However, this blog has a deadline and I am already past that. It was Douglas Adams, who said, “I love deadlines. I like the whooshing sound they make as they go by.” I am in eminent company. Procrastination is about putting off what is important. Going to the dentist, or studying for exams, or fixing the leaking tap can all be objects for procrastination. The real question is: what are we avoiding by procrastinating?
Procrastination is an interesting phenomenon. It is partly a function of motivation, or rather, lack of motivation, and partly a function of priorities, or poorly organized priorities. One famous Buddhist procrastinator was Ananda, a direct disciple of Shakyamuni Buddha. When the Buddha was dying, he said to Ananda that the Sangha could abolish the minor ordination vows. Of course, Ananda was going to check with Buddha which rules were minor and which major. However, he put off asking. No doubt, Ananda kept saying, “Not just now. I’ll ask later.” Buddha died. We still do not know which are major and which are minor vows because Ananda never checked. I can just imagine Ananda saying, “Well, I was going to ask, but ….” To be safe, we take them all. To this day, our monastic vows are based on what was relevant 2,500 years ago.
How many procrastinators does it take to screw in a light bulb?
One. But he has to wait until the light is better.
Procrastination comes from the Latin procrastinatus, where pro- ”forward” combines with crastinus, meaning “tomorrow.” In other words, we are in favor of tomorrow and not today. We will get it done tomorrow, which of course is never today. Are we just being lazy? Yes, according to Buddhist teachings. Western psychology has various theories about the causes of procrastination, none of which refer to laziness. Rather, the causes are seen to be disorganization, perfectionism, anxiety, or just plain irrational thinking. So where does laziness come in? Laziness implies we do not care, but when we procrastinate, we do care, perhaps too deeply and for the wrong things. Laziness, like addiction, argues that our short-term pleasure is preferable to facing up to reality. Laziness is about luxuriating in what our self-cherishing calls pleasure, and that is none other than one of the three root faults: attachment.
Really, we procrastinators are like addicts who know what we are doing (procrastinating) is causing problems, but do it (or, do not do “it,” i.e., what we ought to be doing), anyway. So it boils down to this: when the “pleasure” of procrastination is less than the pleasure of completing the task, then we get on with it. Or to put it another way: when the disadvantages of not completing the task are worse than the disadvantages of procrastination. I prefer the positive spin.
My dog does not let me procrastinate when it comes to feeding him or walking him. He has his own way of expressing his impatience. Sitting on my feet is one of his strategies, or pointedly looking at the door. If I still don’t respond, then he gives a little cough, which slowly develops into a louder and louder bark. He makes sure I will be motivated, if only by annoying me. He makes sure I prioritize his needs. The pleasure of sitting in my chair has become overwhelmed by the displeasure of my persistent dog.
There is plenty of advice on the web about how to overcome procrastination or laziness. My own experience is that a hit of reality, like my barking dog, is the best solution. As far as this blog is concerned, that hit of reality is the deadline which has already passed. Such hits of reality seriously erode the pleasure of procrastinating. My biggest hit of reality came recently. My body told me on no uncertain terms that I am not immortal, that one day I really will die. That day could be tomorrow or in 10 year’s time, but my body reminded me, rather forcefully, that it will not last forever. And I know that if I am going to die, then I prefer to die well.
It is not so much that with death I fear discarding my current body. My body leaves a lot to be desired anyway. It is more that I would like a nice rebirth in my next body. That means being reborn as a human with access to wisdom and compassion: what we call a precious human rebirth. Or a rebirth in a pure realm would do me nicely with not even a deteriorating human body to worry about. So how to get there? Well, by practicing the teachings now, which means through generating positive karma while I can. I do not think that procrastination will help.
“You must not procrastinate. Rather, you should make preparations so that even if you did die tonight, you would have no regrets. If you develop an appreciation for the uncertainty and imminence of death, your sense of the importance of using your time wisely will get stronger and stronger.”
– His Holiness the Dalai Lama
Thinking about death is like having the dog nagging you. You cannot get away from it easily without taking some action. It’s a most powerful motivator.
Ven. Chönyi Taylor is a registered Foundational Buddhism FPMT teacher and an elder for the Discovering Buddhism at Home Course. She is the author of Enough! A Buddhist Approach to Working with Addictive Patterns (Snow Lion, 2010) and has been published in Mandala, Buddhadharma, Dharma Vision and Sangha Magazine. She is a founding member and member of the training committee of the Australian Association of Buddhist Counsellors and Psychotherapists and an Honorary Lecturer in the Discipline of Psychiatry at Sydney University.
- Tagged: mandala, ven. chonyi taylor
- 0
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Subscribe to FPMT News
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.We hear religious people talk a lot about morality. What is morality? Morality is the wisdom that understands the nature of the mind. The mind that understands its own nature automatically becomes moral, or positive; and the actions motivated by such a mind also become positive. That’s what we call morality. The basic nature of the narrow mind is ignorance; therefore the narrow mind is negative.