- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Good human qualities… honesty, sincerity, a good heart, cannot be bought with money, nor can they be produced by machines, but only by the mind itself. We call this the inner light, or God’s blessing, or human quality. This is the essence of mankind.
His Holiness the Dalai Lama
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
FPMT International Office News
May 2011 If you received this from someone else, or unformatted, visit our subscribe page to receive this newsletter directly. You can have this translated into your native language by using our convenient translation facility located on the right-hand side of the page.
Holiness the Dalai Lama and all holy beings, who live their life benefiting others, and to all those who live in morality – not harming others – also specifically to dedicate to all beings who have high blood pressure, diabetes and paralysis. Ven. Roger Kunsang is keeping us all updated on Rinpoche’s recovery from the stroke through Rinpoche’s Health – Updates and Practices. It is possible to subscribe to the RSS feed in order to ensure you find out the latest news the minute it’s posted.
blood pressure, diabetes and paralysis. Also I pray to try to do this. It is an incredible opportunity, when I do that it purifies many, many, many – wow, can you imagine? – many eons of negative karma, wow, wow, so it is the quickest path to enlightenment. “In the hospital I try to practice. I dedicate past, present, future merits to any people who come into my room or this hospital, or into the hospital before this. That any person who from now on comes into this room, any sick people who come, may they immediately recover from their sickness. Then any person who sits in my bed [in the hospital] from now on, may they immediately recover from their sickness, or if they die, may they never ever be born in the lower realms, may they get reborn in Buddha’s pure land. I try to pray like this a few times a day. So wonderful, positive, to bring benefit here, so I try to do what I can. “Then I realized today, usually I try to do 10,000 OM MANI PADME HUM [mantras per day], I increased this year to 20,000 OM MANI PADME HUM [mantras per day], and I turn the prayer wheel. I try to do three times the very, very, very long mantra, then the middle one, then OM MANI PADME HUM. [Rinpoche lists some of the benefits from reciting these mantras.] When I recite, I turn the prayer wheel, so this hand turns the prayer wheel and this hand [moves the] mala. So today and over the last few days I didn’t get this done, so today I tried, but I can’t use this hand, I can’t turn the prayer wheel. I recite 20,000 mantras and then from time to time I turn the prayer wheel, but I can’t do both, not possible. So incredible, with your hands free you can recite and turn a prayer wheel and count mantra, wow, wow, wow, what merits, the cause of enlightenment, with bodhichitta, incredible, unbelievable, unbelievable, with both hands free. So I realized how precious it is if you can use both hands, so precious. “Then normally I do prostration to my altar, so before I always prostrate with two hands to my Gurus, Buddha, [but now] I can’t use both hands, so I realized how fortunate it is if one can prostrate with both hands. With two hands it is so easy to create the cause of enlightenment, so easy to get the highest success in life. I told people you are so fortunate you can do that, I can’t do that, so I realize how precious the body is, how you can [use it to be] so precious, so easy to create the cause of enlightenment. “Thank you very much for the Medicine Buddha pujas, for everybody’s prayers and practice. “I am just experiencing my short comings of self-cherishing mind. According to one view, I lost and it won, that is according to one view. Then according to another view this [sickness] is the best thing to achieve enlightenment, the quickest way to achieve enlightenment. “Thank you very much. Here I am the most fortunate person.” Colophon: Taken from some dictation given by Rinpoche to Ven. Holly Ansett while in the hospital in Australia, May 2011. Lightly edited by Claire Isitt. Nalanda Monastery’s Contribution
Soon after Rinpoche manifested having a stroke, he requested all the monks at Nalanda Monastery to recite the long Namgyälma mantra and make thousands of offerings. It was quite hard for Rinpoche to make any requests as it was quite difficult for Rinpoche to speak, so it was particularly precious – and Nalanda treated it in that way: Rinpoche said: “… if each monk can do 1,000 times the long Namgyälma mantra. Nalanda can offer 1,000 of each offering (water, flowers, incense, light, perfume, food). To recite this mantra 1,000 times is very powerful; if you can clean well the body, wear clean dress, take Eight Mahayana Precepts, then do the practice, recite that mantra. “Doing this practice you receive a long life free from sickness. It purifies all obscurations, liberation from hell and so forth, all the lower realms; if an animal hears this mantra, then it is its last rebirth as an animal. This mantra stops rebirth in the lower realms, and after death one gets reborn in Amitabha pure land; it will be the last rebirth in the womb. You will get reborn in the heart of a lotus. Doing this practice is very good for the monks themselves, for liberation from the lower realms.” Nalanda responded: “As soon as we got Rinpoche’s message we began setting up the gompa with a thousand of each type of offering, which was wonderful to do even if it left little space for people to sit down. It was great fun and most of the Sangha helped in setting things up. I’ve uploaded a photo album to Picasa for Rinpoche to see, since attaching photos would be far too big. “From that moment on, we continued with three community sessions a day, and monks were continuing with the recitation in their rooms. A week later we needed the gompa space for sojong, so we took down the very big tables of offerings. “As May is our study term break, most of the monks began to take a holiday as they’d made flight bookings, etc., but some of the monks here are still continuing with the three sessions a day at Nalanda. “Those monks who are away for the break have been instructed to continue with the recitation until further instructions come to stop or if the 1,000 long mantras are completed. They’ve also been sent a copy of the Namgyälma text to continue the practice from a distance. “So far, some of the monks have completed the 1,000 long Namgyälma mantras, and a few more are close to finishing (by the end of the week). I’m in the process of collecting actual numbers, but as it is continuing daily, it will be changing quickly. “We plan to reset some large tables of offerings once the monks have returned to Nalanda (by the first week of June), and we will continue with the three sessions a day until Rinpoche’s instructions are fulfilled.” Rinpoche commented a number of times that possibly (possibly) they are the only Westerners who have done 1,000 long Namgyälma mantras, and said he is extremely pleased. In addition to the official updates available through Rinpoche’s Health – Updates and Practices, Ven. Roger Kunsang has found time to send the occasional blog about how things are going. The below is excerpted from Ven. Roger Kunsang’s blog Life on the Road with Lama Zopa Rinpoche (posted on May 25, 2011): “Yesterday in the gym the physical therapist asked Rinpoche what he would like to achieve from these physiotherapy sessions over the next four weeks. Rinpoche said, ‘To fly!’ The physical therapist thought Rinpoche meant to be able to go on a plane. Rinpoche said, ‘No … I want to fly!’ The physical therapist was a little taken back (this was only the second time meeting Rinpoche – remember we are in country town and this is her first contact with a Tibetan lama).” New Advice from Lama Zopa Rinpoche
Anger Operation
Another taste of Rinpoche’s teachings given during the Bendigo retreat before Rinpoche manifested the appearance of a stroke: “Even with or without medicine you can recover from sicknesses which are caused by karma and delusions, but you cannot recover forever. It is impossible to experience a recovery from sickness forever not only in this life but in all future lives. This is not possible because medicine does not remove the cause, which is karma and delusions; medicine can heal but only temporarily because it does not purify karma and delusions; that is why it cannot cure you forever. “You can’t do an operation to take out anger from a person’s heart-mind. You can’t do an operation in a hospital. ‘Oh, I have too much anger,’ so you call the doctor and take an ambulance and go to the hospital and ask the top doctor, ‘I have too much anger, please operate, take it out. But maybe leave some anger, don’t take it out completely, maybe leave some anger in case somebody abuses me, in case somebody cheats me. I need to use anger, so please leave a little anger.’ “I’m joking. ‘Oh, if you take out all my anger then I will have no support,’ you feel as if you have no support. This would be similar with attachment. “Anyway you cannot operate on ignorance, anger, attachment; you cannot operate with scissors or weapons or with knives, you can’t take them out. You can only operate on the gross physical things, such as cutting out cancer and other cells. In the hospital one cannot operate on the mind with those tools, take out the delusions, take out the self-cherishing thought so that you make the person totally pure – without self-cherishing thought – so that then the person has only bodhichitta. “If that were the case then that operation would be the most expensive operation. If you could go to the hospital and take out the self-cherishing thought [leaving] only bodhichitta, that would be the most expensive operation; it would cost a billion, zillion dollars. I’m joking. It is not like that.” Colophon: Teaching given during the retreat in Bendigo, Australia, on April 3, 2011. Transcribed live from Rinpoche’s teaching by Ven. Joan Nicell, edited by Alan Carter and Claire Isitt. Go to Rinpoche’s Advice page and to the Lama Yeshe Wisdom Archive for lots more advice from Lama Zopa Rinpoche Rinpoche’s Tentative Schedule
The following schedule is dependent upon Rinpoche’s recovery and health needs. It is therefore a tentative schedule. Please keep reading updates sent via the FPMT and CPMT e-groups or on Rinpoche’s Health – Updates and Practices. Also, keep checking Rinpoche’s Schedule.
2011
2012
International Office News:
Long Life Offering to His Holiness the Dalai Lama
On June 16, when His Holiness the Dalai Lama visits Chenrezig Institute in Australia, FPMT will take the opportunity to make an offering to His Holiness, dedicated for His Holiness’ long life and the fulfillment of all his wishes. You can make your contribution online. The deadline for us to receive your donation if you would like your name to be included in the list of donors is June 7. Lama Zopa Rinpoche’s vision and capacity for serving others is limitless, reaching far and wide to offer service, guidance and education wherever there is need. If you are inspired by Rinpoche’s compassionate contributions to the world, please join us on Saka Dawa, June 15, as we Work a Day for Rinpoche. Stay posted for the official launch of the 2011 Work a Day for Rinpoche campaign – a movement to support Rinpoche and his work year-round. In the meantime, join your fellow “co-workers” and follow the campaign’s developments on Facebook.
Translate Service on the FPMT.org
We are happy to note that many of you are enjoying the new translate service on the FPMT website! If you haven’t tried it yet, simply click on the “Translate” drop-down menu on the right-hand side of any page of the FPMT website in order to select the language in which you would prefer to read.
Education Services
Online Learning Center News:
FREE! Living in the Path Module 1, Motivation for Life, now available in Spanish! ¡GRATIS! ¡Vivir el camino Módulo 01, La motivación para vivir, ahora está disponible en español!
FREE! The 2011 teachings on Lama Tsongkhapa Guru Yoga from Amitabha Buddhist Centre, Singapore, have now been added to the OLC under the “Special Commentaries” section. The first three days are available in video format and the last two days are currently available only in streaming audio format. An unchecked transcript of all five days is also provided. REMINDER! All online materials are available for free by becoming a Friend of FPMT at the Dharma Supporter level or higher. Alternatively, all online modules are available via The Foundation Store. Program News:
Basic Program Study Manual for Chapter 4 of Ornament for Clear Realization is available as a PDF. This manual is a study guide for the fourth chapter of Abhisamayalamkara by Maitreya, composed to support the study of this FPMT Basic Program subject. It was compiled by Emily Hsu and Kok Wai Cheong, and revised by Sally Ong and Ven. Sangye Khadro. The same study guide is available in Spanish and French.
French and Spanish Basic Program materials on the web have been updated. Practice Materials News:
Sanghata Sutra now available in e-book format. Meditations on Guru Devotion, Parts I, II and III, led by Ven. Sarah Thresher, are now available for download.
Rinpoche leading a meditation on the Diamond Cutter Sutra from the FPMT Online Learning Center’s Living in the Path. Friends of FPMT
Become a Friend of FPMT and stay connected to all that FPMT has to offer including the FPMT Online Learning Center, Mandala Publications and many complimentary resources offered at the free FPMT Membership level.
The Foundation Store
Read the latest Foundation Store newsletter for new product arrivals and monthly specials.
NB: Lama Zopa Rinpoche’s extensive commentary on guru devotion, The Heart of the Path, is back in stock! For Center, Project and Service Directors, SPCs, Teachers and Board Members
(This advice is specifically for those offering service in the roles listed above.) Ninth International Sangha Day
Every year for the last nine years, FPMT has celebrated the Sangha, our community of ordained students, on the auspicious day marking the First Turning of the Wheel of Dharma. This year that falls on August 3, 2011.
As well as encouraging centers, projects and services to celebrate our precious Sangha, this is also the day on which we recommend you make your annual donation to the Lama Yeshe Sangha Fund. More information coming via the CPMT e-group soon! FPMT World:
Rejoice!
We Welcome Two New Study Groups!
Land of Joy – a probationary project working to establish a retreat facility together with a residential community and more in the UK. Land of Joy Tara Home, a hospice project of Land of Medicine Buddha since 1998, has taken the steps to become an independent probationary FPMT project – congratulations!
Tara Home FPMT Centers in the News
We all know how helpful it can be to have a good feature in local newspapers or magazines. Four FPMT centers have benefited from this recently: Amitabha Buddhist Centre, Singapore – Director Tan Hup Cheng wrote: “Our local paper, the Singapore Straits Times, ran a short article about our Vesak Day celebrations and on how we reached out to young people.” Chenrezig Institute, Australia – Salt featured the Garden of Enlightenment with a lovely interview with its project manager, Garrey Foulkes, and how he worked extra hard to complete the garden in time for His Holiness the Dalai Lama’s visit this June. Kurukulla Center, USA – Director Debra Thornburg wrote: “Local Medford resident Lobsang Sangay was elected to serve as the new Tibetan Kalon Tripa (prime minister), and we were thrilled he chose the gompa at Kurukulla Center as the location for his interview with the BBC. The BBC cameraman took photos of our gompa and yard including the Kalachakra stupa. Resident teacher Geshe Tenley is also seen reciting prayers with Lobsang.” Land of Medicine Buddha, USA – After LMB was awarded “Best Retreat” by their local paper, director Denice Macy wrote: “Last year I asked the local newspaper that gives best of awards why they didn’t have a category like ‘best place to do spiritual retreat’ and … lo and behold, we rock! This is excellent advertising, good for staff morale, rocks the house for our marketing ability, and will bring many new people to the property to see what we do here and receive blessings in the process.” Opportunities to Offer Service in FPMT
Please check out these and other exciting opportunities to offer service in FPMT centers, projects and services around the world!
New postings include: Impermanence at Work
Centro Studi Cenresig, Italy
Gyalwa Gyatso Buddhist Center, USA Longku Centre, Switzerland Shakyamuni Center, Taiwan Tara Mandala Center, Germany Tong-nyi Nying-Je Ling, Denmark Yeshe Gyaltsen Center, Mexico With love,
|
- Tagged: newsletter
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Be as careful as you can. Our minds are funny. Sometimes we are skeptical of things that are really worthwhile and completely accepting of things that we should avoid. Try to avoid extremes and follow the middle way, checking with wisdom wherever you go.